Los propios mandamientos, que fueron encontrados en el Arca de la Alianza (Ark of Covenant), se escriben de cierta forma. Y ahora conocerás los 10 mandamientos en inglés.
El tema de la religión está presente, de una forma u otra, en casi todos los libros, películas y series de habla inglesa (seguramente puedes recordar fácilmente muchas escenas de películas de Hollywood con confesiones, la asistencia a la iglesia los domingos o incluso películas enteras sobre Jesús). Por lo tanto, si quieres saber inglés a un nivel alto y entender todo esto sin traducción, necesitas conocer al menos el vocabulario y las realidades religiosas básicas. Intentaré ayudarte con eso.
10 mandamientos en inglés
Para empezar, creo que deberíamos comenzar con los Diez Mandamientos. En inglés, esto se dice “Ten Commandments“. Los propios mandamientos, que fueron encontrados en el Arca de la Alianza (Ark of Covenant), suenan así (he omitido los detalles con diferentes formulaciones y traducciones):
- I am the LORD thy God, You shall have no other gods before Me. (Yo soy el Señor tu Dios; no tendrás otros dioses delante de mí)
- You shall not make for yourself an idol in the form of anything. (No te harás imagen, ni ninguna semejanza)
- You shall not misuse the name of the Lord your God or Not take the LORD’s name in vain (No tomarás el nombre de Jehová tu Dios en vano)
- Remember the Sabbath day by keeping it holy. (Acuérdate del día de reposo para santificarlo)
- Honor your father and your mother. (Honra a tu padre y a tu madre)
- You shall not murder. (No matarás)
- You shall not commit adultery. (No cometerás adulterio)
- You shall not steal. (No robarás)
- You shall not give false testimony against your neighbor. (No dirás falso testimonio contra tu prójimo)
- You shall not covet your neighbor’s house, wife, or property. (No codiciarás la casa de tu prójimo, ni su mujer, ni nada que sea de tu prójimo).
“You shall not” es la forma moderna de la frase “Thou shalt not”, que a veces se usa en los Diez Mandamientos. “Thou” es un pronombre arcaico que significa “tú”, que ahora solo se menciona en contextos religiosos. “Shalt” es la forma del verbo “shall” en segunda persona del singular, que tampoco se usa en ningún otro lugar. Por lo tanto, si escuchas “thou shalt”, significa que se trata de religión.
Comentarios