¿Vas a viajar y te preocupa cómo comunicarte en un restaurante? Si viajas, estudias o trabajas en el extranjero, te vendrá bien conocer algunas frases en inglés para restaurante básicas.

En este artículo he recopilado el vocabulario de restaurante en inglés más necesario sobre el tema. Aprenderás cómo reservar una mesa y hacer un pedido, resolver posibles problemas, comentar la calidad de los platos y pedir la cuenta. La selección incluye las frases más útiles para desenvolverte en el restaurante en inglés, junto con su transcripción y traducción.

Para comunicarte en un restaurante en inglés, necesitas frases clave para cuatro situaciones: reservar una mesa (‘I’d like to book a table’), hacer un pedido (‘I’ll have the steak’), resolver problemas (‘This isn’t what I ordered’) y pedir la cuenta (‘Could we have the bill, please?’). Dominar este vocabulario es esencial.

Cómo reservar una mesa en un restaurante (Making a reservation)

Grupo de amigos sonriendo y socializando en un restaurante con una camarera atenta, ideal para aprender frases en inglés en un restaurante.
Mejora tus habilidades de comunicación en inglés y disfruta plenamente de tu experiencia culinaria en el extranjero.

Antes de ir a un restaurante, es recomendable llamar y preguntar por la disponibilidad de mesas. En los establecimientos populares, es mejor reservar con antelación.

Frases para reservar una mesa

Las siguientes frases te ayudarán:

InglésTranscripciónTraducción
I’d like to make a reservation[aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən]Me gustaría hacer una reserva.
I’d like to make a reservation for 2 people.[aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən fɔː tuː ˈpiːpl]Me gustaría hacer una reserva para dos personas.
I’d like to book a table, please.[aɪd laɪk tuː bʊk ə ˈteɪbl], [pliːz]Me gustaría reservar una mesa, por favor.
I need to make a dinner reservation.[aɪ niːd tuː meɪk ə ˈdɪnə ˌrɛzəˈveɪʃən]Necesito hacer una reserva para cenar.
A table for two, please.[ə ˈteɪbl fɔː tuː pliːz]Una mesa para dos, por favor.
I booked a table for two for 8 pm.[aɪ bʊkt ə ˈteɪbl fɔː tuː fɔː eɪt piː ɛm]Reservé una mesa para dos a las 8 de la tarde.
Our reservation is under the name of Michael Turner at 8 pm for 4 people.[ˈaʊə ˌrɛzəˈveɪʃən ɪz ˈʌndə ðə neɪm ɒv]Nuestra mesa está reservada a nombre de Michael Turner a las 8 de la tarde para 4 personas.
I’ve got a reservation.[aɪv gɒt ə ˌrɛzəˈveɪʃən]Tengo una reserva.
It’s under the name of…[ɪts ˈʌndə ðə neɪm ɒv]…La reserva está a nombre de…
Do you have any free tables?[duː juː hæv ˈɛni friː ˈteɪblz]?¿Tienen alguna mesa libre?
May we sit at this table?[meɪ wiː sɪt æt ðɪs ˈteɪbl]?¿Podemos sentarnos en esta mesa?
Thanks for your help.[θæŋks fɔː jɔː hɛlp]Gracias por tu ayuda.

Frases que podrías escuchar del personal

Para que tengas una conversación fluida, es conveniente que entiendas el inglés que usan los anfitriones del restaurante y otros empleados. Por ejemplo, al reservar una mesa y al entrar al restaurante, puedes escuchar las siguientes frases:

InglésTranscripciónTraducción
Do you have a reservation?[duː juː hæv ə ˌrɛzəˈveɪʃən]?¿Tiene reserva?
Have you booked a table?[hæv juː bʊkt ə ˈteɪbl]?¿Ha reservado una mesa?
For what time?[fɔː wɒt taɪm]?¿Para qué hora?
For how many people?[fɔː haʊ ˈmɛni ˈpiːpl]?¿Para cuántas personas?
How many are in your party?[haʊ ˈmɛni ɑːr ɪn jɔː ˈpɑːti]?¿Cuántas personas son en su grupo?
Smoking, or non-smoking?[ˈsməʊkɪŋ], [ɔː nɒn ˈsməʊkɪŋ]?¿Mesa para fumadores o no fumadores?
We will have a table for you.[wiː wɪl hæv ə ˈteɪbl fɔː juː]Tendremos una mesa para usted.
We have a table for 3 available at 6 pm.[wiː hæv ə ˈteɪbl fɔː θriː əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm]Tenemos una mesa para tres disponible a las 6 pm.
We don’t have anything available at 6 pm.[wiː dəʊnt hæv ˈɛnɪθɪŋ əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm]No tenemos nada disponible a las 6 pm.
Please give me your name.[pliːz gɪv miː jɔː neɪm]Por favor, dígame su nombre.
We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later?[wɪə ˈfʊli bʊkt æt ðə ˈməʊmənt], [kʊd juː kʌm bæk ə bɪt ˈleɪtə]?Estamos completos en este momento. ¿Podría volver un poco más tarde?
Your table isn’t quite ready yet.[jɔː ˈteɪbl ˈɪznt kwaɪt ˈrɛdi jɛt]Su mesa aún no está lista.
Would you like to wait in the bar?[wʊd juː laɪk tuː weɪt ɪn ðə bɑː]?¿Le gustaría esperar en el bar?
Your table is ready.[jɔː ˈteɪbl ɪz ˈrɛdi]Su mesa está lista.

Para ver más ejemplos prácticos, he escrito un post específico con un diálogo en un restaurante en inglés que te será muy útil. A continuación, se presentan tres situaciones con ejemplos de diálogos:

Situación 1: Llamar con antelación para reservar una mesa

  • Tú: Hi, I’d like to make a dinner reservation for 2 people. (Hola, me gustaría hacer una reserva para cenar para dos personas.)
  • Restaurante: What night will you be coming? (¿Para qué noche?)
  • Tú: We will need the reservation for Wednesday night. (Necesitamos la reserva para la noche del miércoles.)
  • Restaurante: What time would you like? (¿A qué hora?)
  • Tú: 7 pm. (A las 7 pm.)
  • Restaurante: Unfortunately we don’t have anything available at 7 pm. Is 7.30 OK? (Desafortunadamente, no tenemos nada disponible a las 7 pm. ¿Le vendría bien a las 7:30?)
  • Tú: Yes, that’s fine. (Sí, está bien.)
  • Restaurante: Please give me your name. (Por favor, dígame su nombre.)
  • Tú: My name is Michael Turner. (Me llamo Michael Turner.)
  • Restaurante: Thank you Mr.Turner, see you this Wednesday at 7.30. (Gracias, Sr. Turner, nos vemos este miércoles a las 7:30.)
  • Tú: Thank you. Bye. (Gracias. Adiós.)

Situación 2: Llegar al restaurante con una reserva

  • Tú: Hello. I booked a table for two for 7.30. (Hola. Reservé una mesa para dos a las 7:30.)
  • Restaurante: Hello. Could you tell me your name? (Hola. ¿Podría decirme su nombre?)
  • Tú: The table was booked under the name of Michael Turner. (La mesa está reservada a nombre de Michael Turner.)
  • Restaurante: Yes, Mr.Turner. Please come this way. Here is your table. (Sí, Sr. Turner. Por favor, sígame. Aquí tiene su mesa.)
  • Tú: Thank you for your help. (Gracias.)

Situación 3: Llegar sin reserva y no hay mesas libres

Frases en inglés cuando vas a un restaurante:

  • Tú: Hello. Do you have any free tables? We need a table for five, please. (Hola. ¿Tienen alguna mesa libre? Necesitamos una mesa para cinco, por favor.)
  • Restaurante: Good evening. We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit later? (Buenas noches. Estamos completos en este momento. ¿Podrían volver un poco más tarde?)
  • Tú: When will you have a free table? (¿Cuándo tendrán una mesa libre?)
  • Restaurante: A table for five will be available in half an hour. Would you like to wait in the bar? (Una mesa para cinco estará disponible en media hora. ¿Quieren esperar en el bar?)
  • Tú: Yes, please. (Sí, por favor.)
  • Restaurante: Please come this way. (Por favor, síganme.)
  • Tú: Thanks. (Gracias.)

Cómo hacer un pedido (Ordering)

Cuando te llevan a la mesa, necesitarás el vocabulario de restaurante en inglés adecuado para pedir la carta, preguntar al camarero sobre las ofertas especiales, elegir los platos y hacer tu pedido.

Frases para pedir la comida

InglésTranscripciónTraducción
Could I please see a menu?[kʊd aɪ pliːz siː ə ˈmɛnjuː?]¿Puedo ver la carta, por favor?
Could you bring us the menu, please?[kʊd juː brɪŋ ʌs ðə ˈmɛnjuː pliːz]?¿Podrían traernos la carta, por favor?
What’s on the menu?[wɒts ɒn ðə ˈmɛnjuː]?¿Qué hay en la carta?
Are there any specials today?[ɑː ðeər ˈɛni ˈspɛʃəlz təˈdeɪ]?¿Hay algún plato especial hoy?
We would like…[wiː wʊd laɪk]Nos gustaría…
I would like to order my food now.[aɪ wʊd laɪk tuː ˈɔːdə maɪ fuːd naʊ]Me gustaría hacer el pedido ahora.
I’d like to try this dish.[aɪd laɪk tuː traɪ ðɪs dɪʃ]Me gustaría probar este plato.
I’ll have a potato soup to start.[aɪl hæv ə pəˈteɪtəʊ suːp tuː stɑːt]Para empezar, tomaré una sopa de patata.
I’ll have the soup as a starter.[aɪl hæv ðə suːp æz ə ˈstɑːtə]De primero, tomaré la sopa.
May I get an order of…[meɪ aɪ gɛt ən ˈɔːdər ɒv]Me gustaría pedir…
May I have some water, please?[meɪ aɪ hæv sʌm ˈwɔːtə], [pliːz]?¿Podría traerme un poco de agua, por favor?
Could you bring us… please?[kʊd juː brɪŋ ʌs], [pliːz]?¿Podrían traernos…, por favor?
That’s all, thank you.[ðæts ɔːl], [θæŋk juː]Eso es todo, gracias.
That’ll be all for now.[ˈðætl biː ɔːl fɔː naʊ]Por ahora, eso es todo.

Para llamar al camarero, es mejor no gritar “Waiter!”, sino usar la frase cortés “Excuse me!”. Si tienes dudas sobre cuándo usar esta expresión, te recomiendo leer mi guía sobre la diferencia entre ‘sorry’ y ‘excuse me’. Si no ves a tu camarero, pero pasa otro empleado del restaurante, puedes dirigirte a él de la siguiente manera:

InglésTranscripciónTraducción
Excuse me, if you see our waiter could you please let him know to come to our table?[ɪksˈkjuːs miː], [ɪf juː siː ˈaʊə ˈweɪtə kʊd juː pliːz lɛt hɪm nəʊ tuː kʌm tuː ˈaʊə ˈteɪbl]?Disculpe, si ve a nuestro camarero, ¿podría decirle que venga a nuestra mesa, por favor?

Frases que podría usar el camarero

InglésTranscripciónTraducción
Can I take your order?[kæn aɪ teɪk jɔːr ˈɔːdə]?¿Puedo tomar nota de su pedido?
Are you ready to order?/Are you ready to order yet?[ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə]?¿Están listos para pedir? / ¿Ya están listos para pedir?
What would you like to start with?[wɒt wʊd juː laɪk tuː stɑːt wɪð]?¿Con qué desean empezar?
Would you like an appetizer?[wʊd juː laɪk ən ˈæpɪtaɪzə]?¿Quieren un entrante?
What would you like to drink?[wɒt wʊd juː laɪk tuː drɪŋk]?¿Qué desean beber?
Anything to drink?[ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?¿Algo de beber?
Can I start you off with anything to drink?[kæn aɪ stɑːt juː ɒf wɪð ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?¿Puedo ofrecerles algo de beber para empezar?
May I get you anything to drink?[meɪ aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?¿Puedo ofrecerles alguna bebida?
What would you like as a main course?[wɒt wʊd juː laɪk æz ə meɪn kɔːs]?¿Qué desean como plato principal?
Can I get you a drink while you’re waiting?[kæn aɪ gɛt juː ə drɪŋk waɪl jʊə ˈweɪtɪŋ]?¿Puedo ofrecerles algo de beber mientras esperan?
Would you like to order anything else?[wʊd juː laɪk tuː ˈɔːdər ˈɛnɪθɪŋ ɛls]?¿Desean pedir algo más?
Can I get you anything else?[kæn aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ ɛls]?¿Puedo ofrecerles algo más?

Una comida o cena puede consistir en un número variable de platos: de tres a veinte. Normalmente son entrantes fríos o calientes, sopa, plato principal y postre. Cada servicio de platos en inglés se denomina “course”. Aquí tienes algunas palabras básicas:

InglésTranscripciónTraducción
an appetizer/a starter[ˈæpɪtaɪzə]/[ˈstɑːtə]entrante
a first course[fɜːst kɔːs]primer plato
a main course[meɪn kɔːs]plato principal
a side dish[saɪd dɪʃ]guarnición
a dessert[dɪˈzɜːt]postre

Al pedir un filete o bistec, te preguntarán cómo lo quieres hecho. Es importante que conozcas este vocabulario para obtener el plato que te gusta:

InglésTranscripciónTraducción
rare[reə]muy poco hecho
medium rare[ˈmiːdiəm reə]poco hecho
medium[ˈmiːdiəm]al punto
medium well[ˈmiːdiəm wɛl]casi bien hecho
well done[wɛl dʌn]bien hecho

Ejemplo de diálogo al pedir carne:

  • Tú: I’ll have a beef steak with vegetables. (Tomaré un filete de ternera con verduras.)
  • Camarero: How would you like your steak? (¿Cómo quiere el filete?)
  • Tú: I’ll have it medium, please. (Al punto, por favor.)
  • Camarero: Would you like any wine with that? (¿Desea alguna copa de vino?)
  • Tú: Yes, a glass of red wine, please. (Sí, una copa de tinto, por favor.)

Si no te gusta algún producto o tienes alguna alergia, díselo al camarero. Las siguientes frases te ayudarán:

InglésTranscripciónTraducción
I’m on a diet.[aɪm ɒn ə ˈdaɪət]Estoy a dieta.
I’m allergic to …[aɪm əˈlɜːʤɪk tuː]…Soy alérgico/a a…
I’m severely allergic to …[aɪm sɪˈvɪəli əˈlɜːʤɪk tuː]…Soy gravemente alérgico/a a…
I don’t eat …[aɪ dəʊnt iːt]…No como…
I don’t like…[aɪ dəʊnt laɪk]…No me gusta…
I need gluten-free food.[aɪ niːd ˈgluːtən-friː fuːd]Necesito comida sin gluten.
I prefer lean dishes.[aɪ priˈfɜː liːn ˈdɪʃɪz]Prefiero platos ligeros.
I’m a vegetarian.[aɪm ə ˌvɛʤɪˈteərɪən]Soy vegetariano/a.
I’m lactose intolerant.[aɪm ˈlæktəʊs ɪnˈtɒlərənt]Soy intolerante a la lactosa.
Is this dish suitable for vegans?[ɪz ðɪs dɪʃ ˈsjuːtəbl fɔː ˈviːgənz]?¿Este plato es apto para veganos?
Are there any onions in this dish?[ɑː ðeər ˈɛni ˈʌnjənz ɪn ðɪs dɪʃ]?¿Hay cebolla en este plato?
Could you leave out the onions?/Could you prepare it without the onions please?[kʊd juː liːv aʊt ði ˈʌnjənz]?/[kʊd juː prɪˈpeər ɪt wɪˈðaʊt ði ˈʌnjənz pliːz]?¿Podrían omitir la cebolla? / ¿Podrían prepararlo sin cebolla, por favor?
Is there any dairy in this? Is there any cheese in this?[ɪz ðeər ˈɛni ˈdeəri ɪn ðɪs]? [ɪz ðeər ˈɛni ʧiːz ɪn ðɪs]?¿Tiene algún lácteo? ¿Tiene queso?

En los restaurantes, a menudo se ofrece a los clientes un menú ligero, vegetariano o vegano, así como platos kosher.

Cómo resolver problemas con el pedido (Dealing with problems)

A veces, el personal de los restaurantes y cafeterías comete errores. Puede que te traigan un plato frío, que confundan los pedidos o que olviden quitar un ingrediente importante para ti. En este caso, tendrás que llamar al camarero y decirle una de las siguientes frases:

InglésTranscripciónTraducción
Excuse me, but I didn’t order this.[ɪksˈkjuːs miː, bʌt aɪ dɪdnt ˈɔːdə ðɪs]Disculpe, pero no pedí esto.
This isn’t what I ordered.[ðɪs ˈɪznt wɒt aɪ ˈɔːdəd]Esto no es lo que pedí.
I’m sorry, but this is cold.[aɪm ˈsɒri, bʌt ðɪs ɪz kəʊld]Lo siento, pero esto está frío.
This food is cold.[ðɪs fuːd ɪz kəʊld]Esta comida está fría.
This is too salty.[ðɪs ɪz tuː ˈsɔːlti]Esto está demasiado salado.
I’m sorry, but I asked you to leave out the mayonnaise.[aɪm ˈsɒri, bʌt aɪ ɑːskt juː liːv aʊt ðə ˌmeɪəˈneɪz]Lo siento, pero les pedí que no pusieran mayonesa.
This doesn’t taste right.[ðɪs dʌznt teɪst raɪt]Esto no sabe bien.
Is our meal on its way?[ɪz ˈaʊə miːl ɒn ɪts weɪ]?¿Nuestro pedido está en camino?
Will our food be long?[wɪl ˈaʊə fuːd biː lɒŋ]?¿Tardará mucho la comida?
We’ve been waiting a long time.[wiːv biːn ˈweɪtɪŋ ə lɒŋ taɪm]Llevamos esperando mucho tiempo.
Can I change my order please?/I’m sorry, but can I change my order?[kæn aɪ ʧeɪnʤ maɪ ˈɔːdə pliːz]?/[aɪm ˈsɒri, bʌt kæn aɪ ʧeɪnʤ maɪ ˈɔːdə]?¿Puedo cambiar mi pedido, por favor? / Lo siento, ¿puedo cambiar mi pedido?

El camarero que haya cometido el error se disculpará y ofrecerá solucionarlo. Puede usar las siguientes frases:

InglésTranscripciónTraducción
I am so sorry![aɪ æm səʊ ˈsɒri]!¡Lo siento mucho!
I am sorry that I misheard you.[aɪ æm ˈsɒri ðæt aɪ ˌmɪsˈhɜːd juː]Lo siento, debí de oír mal.
I’ll change it for you straightaway.[aɪl ʧeɪnʤ ɪt fɔː juː ˈstreɪtəweɪ]Se lo cambio inmediatamente.
Let me change it for you.[lɛt miː ʧeɪnʤ ɪt fɔː juː]Déjeme cambiárselo.
Let me take it back for you.[lɛt miː teɪk ɪt bæk fɔː juː]Déjeme retirárselo.
I’m so sorry. I don’t think we have anymore steak left. I’ll check with the kitchen.[aɪm səʊ ˈsɒri], [aɪ dəʊnt θɪŋk wiː hæv ˌɛniˈmɔː steɪk lɛft], [aɪl ʧɛk wɪð ðə ˈkɪʧɪn]Lo siento mucho. Creo que ya no nos quedan filetes. Consultaré con cocina.
I’m sorry, but we’re out of shrimp soup.[aɪm ˈsɒri, bʌt wɪər aʊt ɒv ʃrɪmp suːp]Lo siento, pero no queda sopa de gambas.

Ejemplo de diálogo:

  • Tú: Excuse me, I think there’s a problem with my order. (Disculpe, creo que hay un problema con mi pedido.)
  • Camarero: What’s wrong with it? (¿Qué ocurre?)
  • Tú: I ordered shrimp soup, and this one looks like a potato soup. (Pedí sopa de gambas, y esta parece sopa de patata.)
  • Camarero: I’m so sorry! I must have misheard you. I’ll change it for you straightaway. (¡Lo siento mucho! Debí oír mal. Se lo cambio inmediatamente.)
  • Tú: Thank you. (Gracias.)

Cómo comentar la calidad de los platos (Making comments on food)

Los empleados de los restaurantes suelen preguntar si todo ha estado bien y si hay algún comentario. Esto se hace no solo por cortesía, sino también para mejorar la calidad de los platos. En la tabla siguiente, se incluyen las frases básicas que pueden ser útiles y te garantizarán una excelente experiencia gastronómica cada vez que visites un restaurante.

Una mujer sonriente en un restaurante con el pulgar hacia arriba, disfrutando de su comida, representando el éxito al usar frases en inglés para restaurantes.
Conoce las frases en inglés que te garantizarán una excelente experiencia gastronómica cada vez que visites un restaurante.
InglésTranscripciónTraducción
Did you enjoy your meal?[dɪd juː ɪnˈʤɔɪ jɔː miːl]?¿Ha disfrutado de su comida?
How is your food?/How do you like your food?[haʊ ɪz jɔː fuːd]?/[haʊ duː juː laɪk jɔː fuːd]?¿Qué tal está su comida?
Is your soup ok?[ɪz jɔː suːp ˈəʊˈkeɪ]?¿Le gusta la sopa?
How is your salad?[haʊ ɪz jɔː ˈsæləd]?¿Qué tal la ensalada?
It tastes wonderful![ɪt teɪsts ˈwʌndəfʊl]!¡Está delicioso!
I really love this meal.[aɪ ˈrɪəli lʌv ðɪs miːl]Me encanta esta comida.
What a wonderful dinner![wɒt ə ˈwʌndəfʊl ˈdɪnə]!¡Qué cena tan maravillosa!
My salad has good seasoning.[maɪ ˈsæləd hæz gʊd ˈsiːznɪŋ]Mi ensalada tiene buen aliño.
I don’t like this coffee. It’s too sour.[aɪ dəʊnt laɪk ðɪs ˈkɒfi], [ɪts tuː ˈsaʊə]No me gusta este café. Está demasiado ácido.
My dessert is too sweet for me.[maɪ dɪˈzɜːt ɪz tuː swiːt fɔː miː]El postre está demasiado dulce para mí.
Meat is a little dry.[miːt ɪz ə ˈlɪtl draɪ]La carne está un poco seca.

Cómo pedir la cuenta (Getting the bill)

Cuando termines de comer y estés listo para irte, pídele al camarero que te traiga la cuenta. También puedes especificar cómo vas a pagar la cuenta: juntos o por separado, en efectivo o con tarjeta de crédito. Para ello, utiliza las frases de la lista:

InglésTranscripciónTraducción
Could we have the bill please?/Could we have the check please?[kʊd wiː hæv ðə bɪl pliːz]?/[kʊd wiː hæv ðə ʧɛk pliːz]?¿Podríamos pedir la cuenta, por favor?
Can we have the bill please?/Can we have the check please?[kæn wiː hæv ðə bɪl pliːz]?/[kæn wiː hæv ðə ʧɛk pliːz]?¿Podemos pedir la cuenta, por favor?
We’ll take the check.[wiːl teɪk ðə ʧɛk]Queremos la cuenta.
I would like my check, please.[aɪ wʊd laɪk maɪ ʧɛk, pliːz]Me gustaría la cuenta, por favor.
I’m ready to pay the bill.[aɪm ˈrɛdi tuː peɪ ðə bɪl]Estoy listo para pagar la cuenta.
Can we have separate checks?/Can we pay separately?[kæn wiː hæv ˈsɛprɪt ʧɛks]?/[kæn wiː peɪ ˈsɛprɪtli]?¿Podemos pagar por separado?
We’re going to split the bill.[wɪə ˈgəʊɪŋ tuː splɪt ðə bɪl]Vamos a dividir la cuenta.
Let’s share the bill/Let’s split the bill.[lɛts ʃeə ðə bɪl]/[lɛts splɪt ðə bɪl]Vamos a compartir la cuenta.
Do you accept credit cards?/Do you take credit cards?[duː juː əkˈsɛpt ˈkrɛdɪt kɑːdz]?/[duː juː teɪk ˈkrɛdɪt kɑːdz]?¿Aceptan tarjetas de crédito?
Can I pay by card?[kæn aɪ peɪ baɪ kɑːd]?¿Puedo pagar con tarjeta?
Is service included?[ɪz ˈsɜːvɪs ɪnˈkluːdɪd]?¿Está incluido el servicio?
I think the check is incorrect. I didn’t order this.[aɪ θɪŋk ðə ʧɛk ɪz ˌɪnkəˈrɛkt], [aɪ dɪdnt ˈɔːdə ðɪs]Creo que la cuenta está mal. No pedí esto.
Keep the change.[kiːp ðə ʧeɪnʤ]Quédese con el cambio.

Frases típicas del camarero en esta situación:

InglésTranscripciónTraducción
Are you paying together?[ɑː juː ˈpeɪɪŋ təˈgɛðə]?¿Van a pagar juntos?
Are you going to split the bill?[ɑː juː ˈgəʊɪŋ tuː splɪt ðə bɪl]?¿Van a dividir la cuenta?
How would you like to pay, cash or card?[haʊ wʊd juː laɪk tuː peɪ, kæʃ ɔː kɑːd]?¿Cómo desean pagar, en efectivo o con tarjeta?
Here’s your change and your receipt.[hɪəz jɔː ʧeɪnʤ ænd jɔː rɪˈsiːt]Aquí tiene su cambio y su recibo.

En muchos países, se añade al precio un cargo por servicio del 10% al 20% del total. Este cargo, conocido como service charge, puede variar según el país, como explican en este artículo de Eat App. Asegúrate de que la tasa de servicio está incluida en la cuenta. Si no es así, puedes dejarle una propina directamente al camarero. La propina suele ser del 15% al 20% del total.

Ejemplo de conversación:

  • Tú: Excuse me? (Disculpe.)
  • Camarero: Can I help you? (¿En qué puedo ayudarle?)
  • Tú: Yes, could I have the bill please? (Sí, ¿podría traerme la cuenta, por favor?)
  • Camarero: Of course. Here you are. (Por supuesto. Aquí tiene.)
  • Tú: Thank you. (Gracias.)
  • Camarero: How would you like to pay, cash or card? (¿Cómo desea pagar, en efectivo o con tarjeta?)
  • Tú: By cash, please. (En efectivo, por favor.)
  • Camarero: That will be 125$, please. (Serán 125$, por favor.)
  • Tú: Here you are. Keep the change. (Aquí tiene. Quédese con el cambio.)
  • Camarero: Thank you. Here’s your receipt. (Gracias. Aquí tiene su recibo.)
  • Tú: Thank you. Goodbye. (Gracias. Adiós.)

Ahora ya conoces las frases en inglés para restaurante más importantes. Aprendiéndolas, podrás comunicarte fluidamente con el personal de una cafetería sobre temas básicos: reservar una mesa, pedir comida, comentar la calidad de los platos con el camarero, pedir la cuenta cortésmente y dejar propina.

Aprende también: Inglés Conversacional: 200 Frases Útiles

Categorizado en: