¿Cuál es la diferencia entre want y wanna? ¿Cuándo usar want y wanna? ¿Qué significan exactamente estas dos formas? Si estás buscando la respuesta a estas preguntas, sigue leyendo este artículo.
¿Qué es want?
Want, de manera muy simple, no es más que el verbo “querer” en inglés. Por lo tanto,
- Quiero un poco de queso » I want some cheese.
- ¿Quieres ir? » Do you want to go?
- Ellos no quieren un carro. » They don’t want a car.
- ¿Quieres que te lleve? » Do you want a ride?
- Él quiere ir a casa. » He wants to go home.
- Él quería quedarse allí. » He wanted to stay there.
Como puedes notar, no hay ningún secreto en el significado del verbo want. Basta con aprender que su significado es “querer”, saber conjugarlo correctamente y te irá súper bien.
¿Qué es wanna?
Wanna es solo una forma de representar por escrito la unión del verbo want con la palabra to. Pero, ¡vamos con calma!
En inglés, cuando la idea es decir “querer hacer algo”, tenemos que usar la combinación “want to do something”:
- Yo quiero aprender inglés » I want to learn English.
- Ellos no quieren quedarse aquí. » They don’t want to stay here.
- ¿Quieres hablar con ella? » Do you want to talk to her?
Nota que después del verbo want colocamos la palabra to. ¡Pues bien! En el inglés hablado informalmente, la gente no pronuncia want y to por separado. Es común que las personas junten las dos palabras. Ahí la unión de las dos – want to – acaba sonando como wanna. Así, tendremos:
- I wanna learn English.
- They don’t wanna stay here.
- Do you wanna talk to her?
¿Te diste cuenta de que wanna es simplemente la unión de want to?

Diferencia entre want y wanna
En esencia, es lo mismo. Toda la diferencia entre want y wanna radica en que «wanna» se usa en el habla coloquial, mientras que «want to» se usa en el lenguaje formal y literario.
Es necesario recordar que si eliges «wanna», el verbo que le sigue irá sin la partícula “to”. Veamos algunos ejemplos.
- I wanna sleep. – Quiero dormir.
- They wanna drive a yacht. – Ellos quieren manejar un yate.
Aquí es importante señalar que «wanna» solo puede ir antes de los verbos. Es decir, la variante coloquial solo puede reemplazar a «want to». Por ejemplo:
- I want an ice-cream. – Quiero un helado.
En este caso, no se puede reemplazar “want” por “wanna”. I wanna an ice-cream. – INCORRECTO.
Sin embargo, compara con el ejemplo:
- I want to drink a cup of tea. – Quiero beber una taza de té.
En este caso, «I wanna drink a cup of tea» – es una variante correcta y gramaticalmente válida.
Wanna en el Inglés Hablado
En el inglés hablado informalmente, debes saber que es posible encontrar otras construcciones con wanna. Por ejemplo,
- Wanna come along? » Do you want to come along? (¿Quieres venir con nosotros?)
- Wanna say something? » Do you want to say something? (¿Quieres decir algo?)
- Wanna help them? » Do you want to help them? (¿Quieres ayudarlos?)
Además de que wanna representa la unión de want to, debes saber que en el inglés hablado rápido también puede sonar parecido a want a.
La diferencia es que en la escritura solo se acepta wanna para want to, pero en la pronunciación natural tanto want to como want a pueden sonar como wanna.
- » I wanna (solo sonido, nunca como escrito) car. » I want a car. (Quiero un carro.)
- » They wanna (solo sonido, nunca como escrito) new house. » They want a new house. (Ellos quieren una casa nueva.)
- » Do you wanna (solo sonido, nunca como escrito) computer? » Do you want a computer? (¿Quieres una computadora?)
Recuerda que este wanna no debe ser usado al escribir textos formales como currículums, cartas de solicitud de empleo, comunicados oficiales, tesis, artículos, etc.
El uso de wanna indica informalidad; por lo tanto, podrás usarlo en correos electrónicos enviados a amigos y conocidos, mensajes de celular, recados dejados para alguien y cosas así.
Estudios lingüísticos han analizado cómo los hablantes —tanto nativos como estudiantes de inglés— procesan y usan contracciones como wanna en distintos contextos.
¿Want y Wanna: cuál es la diferencia?
La gran diferencia está en que want es la forma correcta y formal del verbo “querer” en inglés, mientras que wanna es una contracción coloquial de want to, usada en el inglés hablado e informal.
Entonces, resumamos y estructuremos la información. Lo que es importante recordar:
- «Want to» es propio del inglés clásico. Se usa a menudo en correspondencia formal y de negocios, y en obras literarias.
- «Wanna» es una variante coloquial. Es característica de conversaciones y correspondencia amistosa.
- Después de «wanna» siempre va solo un verbo.
- «Want» puede usarse tanto con sustantivos como con verbos.
La aparición de tales formas abreviadas es consecuencia del desarrollo del lenguaje. Los hablantes nativos hablan bastante rápido. Para reducir el esfuerzo del aparato fonador en la pronunciación de las palabras, se crean estas variantes abreviadas. Por lo tanto, se puede decir que la función de las abreviaturas es facilitar la actividad comunicativa del hablante.
También te puede interesar: Cómo usar (y no usar) “GONNA” en Inglés
¡Eso es todo! Ahora ya sabes cuál es la diferencia entre want y wanna. Debes haber notado que no es nada complicado. Se trata solo de algo relacionado con la manera informal de hablar o escribir en inglés. ¿Wanna learn more? Entonces, dale me gusta a nuestra página en Facebook y suscríbete a nuestro boletín gratuito.
Comentarios