Seleccionamos +10 frases en inglés que puedes usar en lugar de “I love you“.

A cualquier persona le agrada decir y escuchar las palabras mágicas “¡Te amo!”. Pero a veces, un simple “I love you” no es suficiente para expresar tus sentimientos. En este artículo veremos 15 expresiones que puedes decirle a tus seres queridos el 14 de febrero y cualquier otro día.

#1. I love you to the moon and back — Te amo más que a nada en el mundo

Para intensificar el “I love you” y mostrar que tu amor por esa persona no conoce límites, puedes usar la expresión “to the moon and back”, que se traduce literalmente como “hasta la luna y de regreso”. Solo se lo dicen a personas muy cercanas.

En la serie Grey’s Anatomy (“Anatomía de Grey”), el Sr. Nichols, padre de una paciente, se dirige a su hija.

You know I love you to the moon and back, right?
— ¿Sabes que te amo más que a nada en el mundo, verdad?

En el habla de los nativos, puedes escuchar frases sinónimas como I love you to infinity and beyond (Te amo infinitamente), I love you unconditionally (Te amo incondicionalmente) o I love you from the bottom of my heart (Te amo con todo mi corazón). I love you to infinity and beyond and I don’t want you to suffer. — Te amo infinitamente y no quiero que sufras.

#2. You are the love of my life — Eres el amor de mi vida

Con esta frase, muestras el lugar que esa persona ocupa en tu vida. No solo se lo dicen a los amantes, sino también a los hijos. En la serie Glee (“Glee”), Will, el director del coro, le declara su amor a su esposa.

You are the love of my life.
— Eres el amor de mi vida.

También puedes decir You are the light of my life (Eres la luz de mi vida) o You are the sunshine of my life (Eres el sol de mi vida). You are the light of my life, dear. I’ve never been that happy before. — Eres la luz de mi vida, querida. Nunca antes había sido tan feliz.

#3. I’m in love with you — Estoy enamorado(a) de ti

A diferencia de las expresiones anteriores, esta frase solo es apropiada en relaciones románticas. Puedes intensificar la declaración de amor con los adverbios deeply (profundamente, hasta las orejas) o madly (locamente).

I’m deeply in love with you, my angel.
— Estoy locamente enamorado de ti, mi ángel.

En la película Midnight in Paris (“Medianoche en París”), el guionista Gil comparte sus sueños con su novia.

— You’re in love with a fantasy. — Estás enamorado de una fantasía.
— I’m in love with you. — Estoy enamorado de ti.

Los hablantes nativos también usan la expresión establecida to be head over heels in love with (estar locamente enamorado de).

I’ve always been head over heels in love with you, Kate. — Siempre he estado locamente enamorado de ti, Kate.

#4. I adore you — Te adoro

El verbo to adore (adorar) es más intenso y emotivo que to love (amar), por lo que es adecuado si quieres intensificar tu declaración. Tanto los amantes como los amigos o familiares pueden decirse esto.

En la película Transformers: Revenge of the Fallen (“Transformers: La venganza de los caídos”), Sam le habla a Mikaela sobre su amor.

I adore you.
— Te adoro.

#5. I’m crazy about you — Estoy loco(a) por ti

Si piensas constantemente en tu ser querido y haces cosas poco pensadas, entonces esta frase describe perfectamente ese estado. Es especialmente común en el habla juvenil.

En la serie The Sopranos (“Los Soprano”), Gloria, la amiga de Tony Soprano, no esconde sus sentimientos.

I’m crazy about you.
— Estoy loco por ti.

En lugar de crazy, puedes decir mad o nuts con el mismo significado. I can’t wait for our meeting. I’m nuts about you. — No puedo esperar a nuestra reunión. Estoy loco por ti.

#6. I have a crush on you — Estoy encaprichado(a) contigo

La palabra “crush” se ha establecido recientemente en el argot juvenil ruso y significa objeto de adoración. En inglés, la frase coloquial to have a crush on somebody implica que la persona siente sentimientos fuertes, pero generalmente pasajeros.

En la película Patch Adams (“El doctor Patch Adams”), el protagonista, el doctor Adams, se atreve a confesarle a Karin que no le es indiferente.

I have a crush on you.
— Estoy encaprichado contigo.

Puedes intensificar la expresión con los adjetivos huge, massive o major.

I have a huge crush on you, Claudia, and I don’t know what to do.
— Estoy locamente enamorado de ti, Claudia, y no sé qué hacer.

#7. I have feelings for you — Siento algo por ti

Algunas personas temen hablar de amor directamente o no están seguras de cómo describir correctamente lo que sienten. Esta frase muestra que la persona no te es indiferente y que quieres estar cerca.

En la comedia de situación Parks and Recreation (“Parks and Recreation”), Chris quiere reanudar la relación con Ann.

I still have feelings for you.
— Todavía siento algo por ti.

#8. I’m devoted to you — Estoy dedicado(a) a ti

La dedicación es mucho más importante que los enamoramientos pasajeros, por lo que al decir I’m devoted to you, mostrarás la profundidad de tus sentimientos y la seriedad de tus intenciones.

En la serie animada Big Mouth (“Big Mouth”), Andrew felicita a Missy por el Día de San Valentín, pero lo hace de forma demasiado insistente.

I meant, that’s how devoted I am to you.
— Quise decir, así de dedicado estoy a ti.

#9. I cherish you — Te aprecio

Esta frase implica que quieres mucho a la persona, quieres cuidarla y protegerla de todo lo malo. Tanto los amantes como los familiares pueden decirse esto.

En la serie animada Los Simpson (“Los Simpson”), Homero elige una tarjeta para Marge.

’’I cherish you, my precious.’’ Mmm, nah.
— “Te aprecio, mi precioso”. Mmm, no.

#10. You complete me — Me completas

Para algunos, esta declaración significará mucho más que “te amo”, pero hay que tener cuidado. Actualmente, la idea de las mitades que se complementan mutuamente es criticada, ya que una persona es una entidad completa en sí misma.

En la película Role Models (“Modelos a seguir”), Danny intenta convencer a Beth de que la ama y no quiere separarse.

You complete me.
— Me completas.

#11. You mean the world to me — Eres mi mundo

El modismo to mean the world to somebody significa ser muy importante para alguien y puede usarse no solo en relación con las personas, sino también con los objetos, los eventos y las acciones.

En la serie Sex and the City (“Sexo en la ciudad”), Dr. Robert Leeds le dice a Samantha lo mucho que significa para él.

You mean the world to me.
— Eres mi mundo.

Los hablantes de inglés británico también usan la frase You are (all) the world to me con el mismo significado.

You are all the world to me, Susan, and I’ll never leave you.
— Eres mi mundo, Susan, y nunca te dejaré.

#12. You rock my world — Me cambias la vida

Esta expresión coloquial se usa en relación con las personas que te han influenciado y sin las cuales no te imaginas tu vida. Puede ser tu pareja, tu mejor amigo, tus padres, tus hijos, etc.

En la comedia de situación Friends (“Friends”), Mónica le dice a Chandler cuánto lo ama para que la deje dormir tranquila.

Yeah, you rock my world.
— Sí, me cambias la vida.

#13. You are my one and only — Eres mi único amor

Si se puede decir “I love you” a los seres queridos, amigos y familiares, esta frase está dedicada solo a la persona con la que quieres estar hasta el final y a la que consideras la más cercana.

En la película animada Rio 2 (“Río 2”), Jewel y Blu giran en un baile romántico.

You’re my one and only, Blu.
— Eres mi único amor, Blu.

#14. You are my everything — Lo eres todo para mí

Mucha gente cree que no se debe convertir a alguien en el centro del universo, pero si solo quieres mostrar lo importante que es esa persona para ti, puedes decir estas palabras, aunque sean exageradas, pero agradables y conmovedoras.

En la serie animada Bob’s Burgers (“Las hamburguesas de Bob”), Linda lee una tarjeta de San Valentín de su esposo.

“To my special valentine, you are my everything.”
— “A mi San Valentín especial, lo eres todo para mí”.

#15. My heart belongs to you — Mi corazón te pertenece

El corazón es un símbolo de amor. No es de extrañar que en inglés haya muchas declaraciones románticas con esta palabra. My heart belongs to you es una de ellas. Tanto los jóvenes enamorados como los que llevan mucho tiempo juntos se lo dicen.

En la serie animada Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir (“Miraculous Ladybug”), Adrien recibe una tarjeta de San Valentín de una admiradora secreta.

“Together for eternity, my heart belongs to you.”
— “Juntos por la eternidad, mi corazón te pertenece”.

También hay otras expresiones dulces con la palabra heart, por ejemplo, You stole my heart (Me robaste el corazón), You make my heart skip a beat (Me haces palpitar el corazón), My heart is yours forever (Mi corazón es tuyo para siempre), etc.

April, whatever happens, my heart is yours forever.
— April, pase lo que pase, mi corazón es tuyo para siempre.

Así que has aprendido las diferentes maneras de declarar tu amor en inglés, y esperamos que las uses para alegrar a tus seres queridos, tanto en ocasiones especiales como sin motivo alguno.

Categorizado en: