Si estás soltero, en un país de habla inglesa y listo para ligar, ¡tenemos 99 frases y frases para ligar en inglés.
Estudiar inglés es una excelente forma de mejorar, pero también lo es salir con alguien. De verdad. Una de las mejores maneras de alcanzar fluidez es aumentar tu tiempo de exposición al idioma: cuanto más escuches y hables, mejor te irá. ¿Y qué mejor forma de hacerlo que con alguien especial que te mantenga interesado todo el día?
No importa si aún estás en un nivel básico de inglés, seguro encontrarás la forma de coquetear. Si ya sabes decir “hello“, ya tienes la mitad del camino ganado. Coquetear en inglés puede ayudarte a:
- Hacer conexiones duraderas. Incluso si no funciona a largo plazo, puedes conocer a personas increíbles con las que seguir en contacto.
- Mejorar tu comprensión auditiva. Cuanto más escuches, más rápido te volverás fluido.
- Ampliar tu vocabulario. Al elogiar a alguien, aprenderás nuevas palabras como queen, princess o nombres de flores.
- ¡Divertirte! Si algo te entretiene, es más probable que sigas practicándolo, y el inglés no es la excepción. Además, ¡hay frases tan cursis que te harán reír incluso si ya tienes pareja!
¿Listo para encontrar al amor de tu vida? No prometemos ayudarte a encontrarlo, pero sí te damos las herramientas para intentarlo. Te guiamos desde cómo iniciar una conversación hasta aspectos culturales que debes tener en cuenta para mantener el respeto.
¡Vamos allá!
- Cómo se dice coquetear en inglés
- Formas coloquiales de decir coquetear en inglés
- Cómo coquetear en inglés de forma natural
- 99+ frases divertidas y cursis para ligar en inglés
- Cómo rechazar a alguien en inglés
- Cómo describir tu estado civil en inglés
- Consejos culturales para coquetear en países de habla inglesa
Cómo se dice coquetear en inglés
Antes de salir a conquistar corazones en EE.UU., Reino Unido o el país a donde hayas ido a aprender inglés, necesitas lo básico: cómo se dice coquetear en inglés. La palabra principal es flirt.
El verbo es regular: to flirt. También puedes usarlo como sustantivo (a flirt) o adjetivo (flirty).

Aquí tienes algunos ejemplos:
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación aproximada |
|---|---|---|---|
| ¿Está coqueteando con ella? | Is he flirting with her? | ɪz hi ˈflɜːrtɪŋ wɪð hɜːr | is ji flér-ting güid her |
| ¡Es todo un coqueto! | He’s such a flirt! | hiːz sʌtʃ ə flɜːrt | jis sach a flért |
| ¡Ve y coquetéale! | Go flirt with her! | ɡəʊ flɜːrt wɪð hɜːr | gou flért güid her |
| Eres muy bueno coqueteando. | You’re really good at flirting. | jʊər ˈrɪəli ɡʊd æt ˈflɜːrtɪŋ | iur ríali gud at flérting |
Formas coloquiales de decir coquetear en inglés
Como ya sabes, aprender expresiones informales es clave para dominar cualquier idioma. Aunque flirt es muy común, entre amigos escucharás otras formas más informales (sinónimos de coquetear en ingles).
| Spanish | English | IPA | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| Ligar | To tie | tə ˈtaɪ, flɜːrt | tuh TYE |
| Tirar la onda | To throw the wave | tə θroʊ ðə weɪv | tuh THROH thuh WAYV |
| Flirtear | To flirt | flɜːrt | FLURT |
| Seducir | To seduce | sɪˈduːs | sih-DOOS |
| Hacer ojitos | To make small eyes | tə meɪk smɔːl aɪz | tuh MAYK SMAWL AHYZ |
| Camelar/galantear | To charm, to woo | tə tʃɑːrm, tə wuː | tuh CHARM, tuh WOO |
| Chinchosear | To bug, to annoy | tə bʌɡ, tə əˈnɔɪ | tuh BUG, tuh uh-NOY |
| Gallinacear | To act like a chicken, to flirt coyly | tə ækt laɪk ə ˈtʃɪkɪn, flɜːrt ˈkɔɪli | tuh AKT LYK uh CHIK-in, FLURT KOY-lee |
Cómo coquetear en inglés de forma natural
Coquetear consiste en iniciar una conversación de forma fluida. No importa cuánto te interese alguien: no puedes simplemente acercarte y decirle que lo amas. Hay que ir con calma, presentarse y soltar una o dos frases ingeniosas. Si hay conexión, puedes dar el siguiente paso e invitar a esa persona a una cita formal.
¡Pero no nos adelantemos! Empecemos por algunas formas de romper el hielo antes de pasar a las frases más atrevidas.
Cómo presentarte
Una de las formas más sencillas de iniciar una conversación es acercarte y presentarte. Es un clásico que nunca falla, y tener el valor de decir algo tan simple como “Hi, my name is…” dice mucho sobre tu seguridad y carácter.
Lee también: Cómo Hablar de Ti Mismo en Inglés
Lo ideal es que te presentes y luego uses una de las frases que verás más adelante. Tenemos más de 99 frases de coqueteo en inglés para ti, así que incluso si no es lo tuyo, seguro encuentras alguna que te represente.
| Español | Inglés | Pronunciación aproximada |
|---|---|---|
| Hola, mucho gusto. Me llamo Marco, ¿y tú? | Hi, nice to meet you. My name is Marco, what about you? | HYE, NYSS tuh MEET YOO. MY NAYM iz MAR-koh, WUT uh-BOWT YOO |
| Hola, ¿cómo estás? Me llamo Marco, ¿tú cómo te llamas? | Hi, how are you? My name is Marco, what’s your name? | HYE, HOW AR YOO? MY NAYM iz MAR-koh, WUTS YOR NAYM |
| Hola, encantado de conocerte. Yo me llamo Marco, ¿y tú? | Hi, I’m thrilled to meet you. My name is Marco, what’s yours? | HYE, AYM THRILD tuh MEET YOO. MY NAYM iz MAR-koh, WUTS YORZ |
| Hola, es un placer. Yo me llamo Marco, ¿tú? | Hi, it’s a pleasure to meet you. My name is Marco, what’s yours? | HYE, ITS uh PLEZH-ur tuh MEET YOO. MY NAYM iz MAR-koh, WUTS YORZ |
Preguntar cómo está la otra persona
Un sincero “How are you?” puede abrir la puerta a una buena charla. Aunque no conozcas a alguien, empezar con interés genuino por su bienestar da una gran primera impresión.
Aquí algunas frases para empezar una conversación así:
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación aproximada |
|---|---|---|---|
| Hola, ¿cómo estás? | Hi, how are you? | haɪ ˈhaʊ ɑːr ju | jai jau ar iu |
| Hola, ¿estás bien? | Hi, are you okay? | haɪ ɑːr ju əʊˈkeɪ | jai ar iu oukéi |
| Hola, ¿cómo te va? ¿Todo en orden? | Hi, how’s it going? Everything all right? | haɪ haʊz ɪt ˈɡoʊɪŋ ˈɛvɹiθɪŋ ɔːl ˈɹaɪt | jai jaus it gouin évriting ol rait |
| Te ves preocupado/a, ¿puedo ayudarte en algo? | You look a bit worried, is there anything I can help you with? | ju lʊk ə bɪt ˈwɜːrid ɪz ðɛɹ ˈɛniθɪŋ aɪ kæn hɛlp ju wɪð | iu luk ə bit wérid. is der énitin ai ken jelp iu güid |
Lee también: +10 Maneras de Responder en Inglés a la Pregunta “¿Cómo Estás?”
Hablar sobre el clima
Aunque hablar del clima se ve a veces como un último recurso, en realidad puede funcionar bien para romper el hielo con alguien que acabas de conocer. No necesitas frases cursis (a menos que quieras). Un simple comentario puede iniciar una charla, y de ahí todo fluye.
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación |
|---|---|---|---|
| Esta tormenta está muy fuerte, ¿no crees? | The storm is really strong, don’t you think? | ðə stɔɹm ɪz ˈɹɪəli stɹɔŋ doʊnt ju θɪŋk | de storm is ríali strong, dont iu zink |
| ¿Quieres que te preste mi paraguas? Llueve muy fuerte. | Do you want to borrow my umbrella? It’s raining really hard. | du ju wɑnt tə ˈbɑɹoʊ maɪ ʌmˈbɹɛlə ɪts ˈɹeɪnɪŋ ˈɹɪəli hɑɹd | du iu uant tu bárou mai ambrela. its réinin ríali jard |
| Hace mucho calor. ¿Quieres agua? | It’s really hot outside. Do you want some water? | ɪts ˈɹɪəli hɑt ˌaʊtsaɪd. du ju wɑnt səm ˈwɔːtɚ | its ríali jat autsaid. du iu uant sam uóter |
| ¿Ya viste la luna llena? ¡Está preciosa! | Have you seen the full moon tonight? It’s gorgeous! | həv ju siːn ðə fʊl muːn təˈnaɪt. ɪts ˈɡɔɹʤəs | jav iu sin de ful mun tunait. its góryes |
Hablar sobre tu lugar de origen
Preguntar de dónde es alguien es una gran forma de conocerlo. Si estás viajando por el extranjero, es probable que te pregunten tu nacionalidad. Conectarte con personas distintas puede sacarte de tu zona de confort y ayudarte a aprender no solo un idioma, sino también una cultura distinta.
Incluso si no encuentras al amor de tu vida, podrías entablar una conversación memorable.
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación |
|---|---|---|---|
| Hola, ¿eres de por aquí? | Hi, are you from around here? | haɪ ɑɹ ju frəm əˈɹaʊnd hɪɹ | jai ar iu from əraund jir |
| Hola, ¿de dónde eres? | Hi, where are you from? | haɪ wɛɹ ɑɹ ju frʌm | jai wer ar iu from |
| Hola, ¿vives por aquí? | Hi, do you live near here? | haɪ du ju lɪv nɪɹ hɪɹ | jai du iu liv nir jir |
| Hola, soy de Perú, ¿y tú? | Hi, I’m from Peru, what about you? | haɪ aɪm frəm pəˈruː, wʌt əˈbaʊt ju | jai aim from perú, uat əbaut iu |
Invitar a alguien a una bebida
Otra forma clásica de empezar una charla es ofrecer una bebida. Ya sea un cóctel, una cerveza fría o un café, deberías saber cómo pedirla en inglés. El verbo clave es to treat o bien to buy. Se suele usar la expresión “Can I buy you a drink?”
Aquí tienes ejemplos:
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación aproximada |
|---|---|---|---|
| ¿Te puedo invitar una copa? | Can I buy you a drink? | kæn aɪ baɪ ju ə drɪŋk | ken ai bai iu ə drink |
| ¿Te invito la siguiente ronda? | Can I buy the next round? | kæn aɪ baɪ ðə nɛkst raʊnd | ken ai bai de next raund |
| ¿Qué te parece si yo invito la siguiente? | Is it okay if I pay for the next one? | ɪz ɪt əˈkeɪ ɪf aɪ peɪ fɔː ðə nɛkst wʌn | is it o-kei if ai pei for de next wan |
| ¿Qué quieres tomar? Yo te invito. | What do you want to drink? My treat. | wɒt du ju wɒnt tə drɪŋk | uat du iu uant tə drink. mai trit |
Halagar el aspecto o la personalidad
Un movimiento más audaz: empezar con un cumplido puede dejar una buena impresión. Comienza por algo evidente como su sonrisa, ojos o cabello. Más adelante, puedes resaltar rasgos de personalidad que admires.
Cuando uses adjetivos para elogiar, utiliza “What…” sin signo de interrogación, igual que el español “Qué…” enfático.
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación aproximada |
|---|---|---|---|
| Qué linda sonrisa. | What a beautiful smile. | wɒt ə ˈbjuːtəfəl smaɪl | uot ə biútiful smail |
| ¡Qué bonitos ojos! | What beautiful eyes! | wɒt ˈbjuːtəfəl aɪz | uot biútiful ais |
| Qué simpática eres. | You’re so funny. | jʊər səʊ ˈfʌni | iur sou fáni |
| Qué amable eres. | You’re so kind. | jʊər səʊ kaɪnd | iur sou kaind |
99+ frases divertidas y cursis para ligar en inglés
Ahora que tienes varias formas diferentes de acercarte a alguien que te interesa, ¡finalmente estás listo para empezar a coquetear en inglés! A continuación, hemos recopilado 99 de las mejores formas de coquetear en inglés, incluyendo términos cariñosos, algunos clichés, preguntas retóricas interesantes y, por qué no, algunas frases cursis para ligar.

Si bien ninguna de las frases para ligar que se presentan a continuación es grosera o vulgar, recuerda ser siempre respetuoso y evitar ser demasiado insistente.
Lee la situación antes de acercarte a alguien, ¡y no olvides darlo todo! Lo peor que puede pasar es que te digan que no, ¿verdad?
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación |
|---|---|---|---|
| ¿Quieres bailar conmigo? | Do you want to dance with me? | ˈdu ju wɑnt tə dæns wɪð mi? | doo yoo wahnt tuh dans with mee? |
| Eres muy atractivo/a. | You’re very attractive. | jʊər ˈvɛri əˈtræktɪv | yoor veh-ree uh-trak-tiv |
| Te extraño. | I miss you. | aɪ mɪs ju | ai miss yoo |
| Hola lindo/a. | Hi cutie. | haɪ ˈkjuːti | hai kyoo-tee |
| Hola guapo/a. | Hi pretty. | haɪ ˈprɪti | hai pri-tee |
| Hola hermoso/a. | Hi beautiful. | haɪ ˈbjuːtəfəl | hai byoo-tih-fuhl |
| Hola bebé. | Hi baby. | haɪ ˈbeɪbi | hai bay-bee |
| Qué guapo/a estás. | You’re so good-looking. | jʊər soʊ ˈɡʊdˌlʊkɪŋ | yoor soh good-loo-king |
| Qué bien te ves. | You look so good. | ju lʊk soʊ ɡʊd | yoo look soh good |
| Estás muy bonita. | You’re very pretty. | jʊər ˈvɛri ˈprɪti | yoor veh-ree pri-tee |
| Tienes ojos hermosos. | You have beautiful eyes. | ju hæv ˈbjuːtəfəl aɪz | yoo hav byoo-tih-fuhl ahyz |
| Qué bien bailas. | You dance so well. | ju dæns soʊ wɛl | yoo dans soh wel |
| ¿Qué planes tienes hoy en la noche? | What plans do you have tonight? | wʌt plænz du ju hæv təˈnaɪt? | wut plans doo yoo hav tuh-naiht? |
| ¿Por qué tan solito/a? | Why so lonely? | waɪ soʊ ˈloʊnli? | wai soh lohn-lee? |
| ¿Eres de por aquí? | Are you from around here? | ɑr ju frʌm əˈraʊnd hɪər? | ar yoo frum uh-raund heer? |
| ¿Estudias o trabajas? | Do you study or work? | du ju ˈstʌdi ɔr wɜrk? | doo yoo stuh-dee or werk? |
| ¿Necesitas un aventón? | Do you need a ride? | du ju niːd ə raɪd? | doo yoo need uh raiyd? |
| No puedo dejar de pensar en ti. | I can’t stop thinking about you. | aɪ kænt stɑp ˈθɪŋkɪŋ əˈbaʊt ju | ai kant stop thin-king uh-bout yoo |
| Tantas curvas y yo sin frenos. | So many curves and I have no brakes. | soʊ ˈmɛni kɜrvz ænd aɪ hæv noʊ breɪks | soh meh-nee kervz and ai hav noh breyks |
| ¿Te dolió cuando te caíste del cielo? | Did it hurt when you fell from heaven? | dɪd ɪt hɜrt wɛn ju fɛl frʌm ˈhɛvən? | did it hert wen yoo fel frum heh-vuhn? |
| Perdí mi número, ¿me das el tuyo? | I lost my number, can I have yours? | aɪ lɔst maɪ ˈnʌmbər, kæn aɪ hæv jʊərz? | ai lost mai nuhm-ber, kan ai hav yoorz? |
| ¿Tienes novio/a? | Do you have a boyfriend/girlfriend? | du ju hæv ə ˈbɔɪfrɛnd/ˈɡɜrlfrɛnd? | doo yoo hav uh boy-frend/gerl-frend? |
| ¿Me pasas tu número? | Can I have your number? | kæn aɪ hæv jʊər ˈnʌmbər? | kan ai hav yoor nuhm-ber? |
| ¿Cuál es tu Instagram? | What’s your Instagram? | wʌts jʊər ˈɪnstəˌɡræm? | wuts yoor in-stuh-gram? |
| ¿Te puedo invitar algo? | May I buy you something (to eat/drink)? | meɪ aɪ baɪ ju ˈsʌmθɪŋ? | may ai bai yoo suhm-thing? |
| ¿Te gustaría salir conmigo? | Would you like to go out with me? | wʊd ju laɪk tə ɡoʊ aʊt wɪð mi? | wood yoo laik tuh goh out with mee? |
| ¿Vienes aquí seguido? | Do you come here often? | du ju kʌm hɪər ˈɔfən? | doo yoo kuhm heer aw-fuhn? |
| ¿Vamos a un lugar más tranquilo? | Should we go to a more quiet place? | ʃʊd wi ɡoʊ tu ə mɔr ˈkwaɪət pleɪs? | shood wee goh too uh mor kwai-uht pleys? |
| Podría perderme en tus ojos. | I could lose myself in your eyes. | aɪ kʊd luːz maɪˈsɛlf ɪn jʊər aɪz | ai kood looz mai-self in yoor ahyz |
| Te invito una copa. | Let me buy you a drink. | lɛt mi baɪ ju ə drɪŋk | let mee bai yoo uh drink |
| Estoy loco/a por ti. | I’m crazy for you. | aɪm ˈkreɪzi fɔr ju | aim kray-zee for yoo |
| Cuidado, que los bombones al sol se derriten. | Watch out, cause marshmallows melt in the sun. | wɑʧ aʊt, kɔz ˈmɑrʃˌmɛloʊz mɛlt ɪn ðə sʌn | watch out, kawz mar-shmeh-lohz melt in thuh suhn |
| ¿Qué hace una estrella volando tan bajo? | What’s a star doing flying so low? | wʌts ə stɑr ˈduɪŋ ˈflaɪɪŋ soʊ loʊ? | wuts uh star doo-ing flai-ing soh loh? |
| ¿Crees en el amor a primera vista o tengo que pasar otra vez? | Do you believe in love at first sight or should I walk by again? | du ju bɪˈliːv ɪn lʌv æt fɜrst saɪt ɔr ʃʊd aɪ wɔk baɪ əˈɡɛn? | doo yoo bih-leev in luv at ferst sait or shood ai wawk bai uh-gen? |
| Tus ojos brillan como las estrellas. | Your eyes shine bright like the stars. | jʊər aɪz ʃaɪn braɪt laɪk ðə stɑrz | yoor ahyz shain brait laik thuh starz |
| Tienes una sonrisa preciosa. | You have a beautiful smile. | ju hæv ə ˈbjuːtəfəl smaɪl | yoo hav byoo-tih-fuhl smail |
| No tomes mucha azúcar, que ya eres muy dulce. | Don’t consume too much sugar, you’re sweet enough as is. | doʊnt kənˈsuːm tu mʌʧ ˈʃʊɡər, jʊər swit ɪˈnʌf æz ɪz | dohnt kuhn-soom too much shoo-ger, yoor sweet ih-nuhf az iz |
| Tu perfume huele increíble. | Your perfume smells amazing. | jʊər ˈpɜrˌfjuːm smɛlz əˈmeɪzɪŋ | yoor per-fyoom smelz uh-may-zing |
| Me encanta tu sonrisa. | I love your smile. | aɪ lʌv jʊər smaɪl | ai luv yoor smail |
| Eres un ángel que se ha caído del cielo. | You’re an angel that’s fallen from heaven. | jʊər æn ˈeɪnʤəl ðæts ˈfɑlən frʌm ˈhɛvən | yoor ayn-juhl thats fah-luhn frum heh-vuhn |
| No puedo creer que seas soltero/a. | I can’t believe you’re single. | aɪ kænt bɪˈliːv jʊər ˈsɪŋɡəl | ai kant bih-leev yoor sing-guhl |
| Vas a sacarme los colores. | You’re gonna make me blush. | jʊər ˈɡɑnə meɪk mi blʌʃ | yoor gah-nuh mayk mee blush |
| Me encanta cuando sonríes así. | I love it when you smile like that. | aɪ lʌv ɪt wɛn ju smaɪl laɪk ðæt | ai luv it wen yoo smail laik that |
| ¿Vamos por una copa a otro lado? | Should we go have a drink elsewhere? | ʃʊd wi ɡoʊ hæv ə drɪŋk ˈɛlsˌwɛər? | shood wee goh hav uh drink els-wair? |
| Creo que me gustas. | I think I like you. | aɪ θɪŋk aɪ laɪk ju | ai think ai laik yoo |
| ¿Qué sientes por mí? | What do you feel about me? | wʌt du ju fiːl əˈbaʊt mi? | wut doo yoo feel uh-bout mee? |
| No te puedo sacar de mi cabeza. | I can’t get you out of my head. | aɪ kænt ɡɛt ju aʊt əv maɪ hɛd | ai kant get yoo out uhv mai hed |
| Quiero volverte a ver. | I want to see you again. | aɪ wɑnt tə si ju əˈɡɛn | ai wahnt tuh see yoo uh-gen |
| Tienes una voz muy bonita. | You have a very pretty voice. | ju hæv ə ˈvɛri ˈprɪti vɔɪs | yoo hav uh veh-ree pri-tee voys |
| Me gusta mucho tu estilo. | I really like your style. | aɪ ˈrɪli laɪk jʊər staɪl | ai ri-lee laik yoor stail |
| Me encantaría verte de nuevo. ¿Qué opinas? | I would love to see you again. What do you think? | aɪ wʊd lʌv tə si ju əˈɡɛn. wʌt du ju θɪŋk? | ai wood luv tuh see yoo uh-gen. wut doo yoo think? |
| Así como tú me los recomendó el doctor. | Just what the doctor ordered. | ʤʌst wʌt ðə ˈdɑktər ˈɔrdərd | just wut thuh doc-ter or-derd |
| Mi café favorito es el de tus ojos. | My favorite brown is the one in your eyes. | maɪ ˈfeɪvərɪt braʊn ɪz ðə wʌn ɪn jʊər aɪz | mai fay-ver-it braun iz thuh wuhn in yoor ahyz |
| Eres el postre perfecto para una cena romántica. | You’re the perfect dessert for a romantic dinner. | jʊər ðə ˈpɜrfɪkt dɪˈzɜrt fɔr ə roʊˈmæntɪk ˈdɪnər | yoor thuh per-fikt dih-zert for uh roh-man-tik dih-ner |
| Tengo los ojos llenos de ganas de verte. | My eyes are full of desire to see you. | maɪ aɪz ɑr fʊl əv dɪˈzaɪər tə si ju | mai ahyz ar fool uhv dih-zai-er tuh see yoo |
| Tu padre debe ser un rey, porque su hija es una verdadera princesa. | Your father must be a king, because his daughter is a real princess. | jʊər ˈfɑðər mʌst bi ə kɪŋ, bɪˈkɔz hɪz ˈdɔtər ɪz ə riəl ˈprɪnsɛs | yoor fah-ther muhst bee uh king, bih-kawz hiz daw-ter iz uh reel prin-ses |
| Si la belleza fuera un pecado, tú no tendrías perdón de Dios. | If beauty was a sin, you wouldn’t have God’s forgiveness. | ɪf ˈbjuːti wʌz ə sɪn, ju ˈwʊdənt hæv ɡɑdz fərˈɡɪvnəs | if byoo-tee wuhz uh sin, yoo wood-uhnt hav gahdz fer-giv-nuhs |
| Quisiera ahogarme en el océano azul de tu mirada. | I wish I could drown in the blue ocean of your stare. | aɪ wɪʃ aɪ kʊd draʊn ɪn ðə blu ˈoʊʃən əv jʊər stɛr | ai wish ai kood draun in thuh bloo oh-shuhn uhv yoor stair |
| Podría perderme en tus ojos. | I could lose myself in your eyes. | aɪ kʊd luːz maɪˈsɛlf ɪn jʊər aɪz | ai kood looz mai-self in yoor ahyz |
| Hay una fiesta en mi corazón y tú estás invitado/a. | There’s a party in my heart and you’re invited. | ðɛərz ə ˈpɑrti ɪn maɪ hɑrt ænd jʊər ɪnˈvaɪtɪd | thairz uh par-tee in mai hart and yoor in-vai-ted |
| Tu voz es música para mis oídos. | Your voice is music to my ears. | jʊər vɔɪs ɪz ˈmjuːzɪk tu maɪ ɪərz | yoor voys iz myoo-zik too mai eerz |
| No creía en el amor a primera vista hasta que te vi entrar. | I didn’t believe in love at first sight until I saw you walk in. | aɪ ˈdɪdənt bɪˈliːv ɪn lʌv æt fɜrst saɪt ənˈtɪl aɪ sɔ ju wɔk ɪn | ai dih-duhnt bih-leev in luv at ferst sait uhn-til ai saw yoo wawk in |
| ¿Hablamos o seguimos jugando a mirarnos? | Should we talk or keep playing at staring at each other? | ʃʊd wi tɔk ɔr kip ˈpleɪɪŋ æt ˈstɛrɪŋ æt iʧ ˈʌðər? | shood wee tawk or keep play-ing at stair-ing at eech uh-ther? |
| Eres tan bella/o que se me olvidó lo que iba a decir. | You’re so beautiful that I forgot what I was going to say. | jʊər soʊ ˈbjuːtəfəl ðæt aɪ fərˈɡɑt wʌt aɪ wʌz ˈɡoʊɪŋ tə seɪ | yoor soh byoo-tih-fuhl that ai fer-gaht wut ai wuhz goh-ing tuh say |
| ¡No sabía que las flores andaban! | I didn’t know flowers could walk! | aɪ ˈdɪdənt noʊ ˈflaʊərz kʊd wɔk! | ai dih-duhnt noh flau-erz kood wawk! |
| No sé besar, ¿crees que podrías enseñarme? | I don’t know how to kiss, do you think you could teach me? | aɪ doʊnt noʊ haʊ tə kɪs, du ju θɪŋk ju kʊd tiʧ mi? | ai dohnt noh hau tuh kiss, doo yoo think yoo kood teech mee? |
| De las 24 horas del día, 16 pienso en ti y 8 sueño contigo. | Of the 24 hours in a day, I spend 16 of them thinking about you and 8 dreaming about you. | ʌv ðə ˈtwɛnti fɔr ˈaʊərz ɪn ə deɪ, aɪ spɛnd sɪksˈtiːn əv ðɛm ˈθɪŋkɪŋ əˈbaʊt ju ænd eɪt ˈdriːmɪŋ əˈbaʊt ju | uhv thuh twen-tee for au-erz in uh day, ai spend sik-steen uhv them thin-king uh-bout yoo and eyt dree-ming uh-bout yoo |
| Pasas tanto tiempo en mi mente que debería cobrarte renta. | You spend so much time on my mind that I should start charging you rent. | ju spɛnd soʊ mʌʧ taɪm ɑn maɪ maɪnd ðæt aɪ ʃʊd stɑrt ˈʧɑrʤɪŋ ju rɛnt | yoo spend soh much taim ahn mai maind that ai shood start char-jing yoo rent |
| Espero que sepas primeros auxilios porque me estás dejando sin aliento. | I hope you know CPR because you’re leaving me breathless. | aɪ hoʊp ju noʊ siː-piː-ɑr bɪˈkɔz jʊər ˈliːvɪŋ mi ˈbrɛθləs | ai hohp yoo noh see-pee-ar bih-kawz yoor lee-ving mee breth-luhs |
| Robar es malo pero por un beso tuyo me atrevería. | Stealing is bad but for a kiss from you I’d risk it. | ˈstiːlɪŋ ɪz bæd bʌt fɔr ə kɪs frʌm ju aɪd rɪsk ɪt | stee-ling iz bad buht for uh kiss frum yoo aid risk it |
| Quisiera ser caramelo para pegarme en tus labios y deshacerme en tu boca. | I wish I were a piece of candy so I could get stuck on your lips and melt in your mouth. | aɪ wɪʃ aɪ wɜr ə pis əv ˈkændi soʊ aɪ kʊd ɡɛt stʌk ɑn jʊər lɪps ænd mɛlt ɪn jʊər maʊθ | ai wish ai wer uh pees uhv kan-dee soh ai kood get stuk ahn yoor lips and melt in yoor mau-th |
| Unos quieren el mundo, otros quieren el sol, yo solo quiero un lugar en tu corazón. | Some want the world, others want the sun, but I only want a place in your heart. | sʌm wɑnt ðə wɜrld, ˈʌðərz wɑnt ðə sʌn, bʌt aɪ ˈoʊnli wɑnt ə pleɪs ɪn jʊər hɑrt | suhm wahnt thuh werld, uh-therz wahnt thuh suhn, buht ai ohn-lee wahnt uh pleys in yoor hart |
| Contigo ignoré las señales de peligro. | With you, I ignored all the warning signs. | wɪð ju, aɪ ɪɡˈnɔrd ɔl ðə ˈwɔrnɪŋ saɪnz | with yoo, ai ig-nord awl thuh war-ning sainz |
| Tiremos una moneda. Si sale cara, eres mía, si sale cruz, soy tuyo. | Let’s flip a coin. If it’s heads, you’re mine, and if it’s tails, I’m yours. | lɛts flɪp ə kɔɪn. ɪf ɪts hɛdz, jʊər maɪn, ænd ɪf ɪts teɪlz, aɪm jʊərz | lets flip uh koyn. if its hedz, yoor main, and if its taylz, aim yoorz |
| Ojalá fuera bombero para apagar el fuego de mi deseo. | I wish I were a firefighter to put out the fire of my desire. | aɪ wɪʃ aɪ wɜr ə ˈfaɪərˌfaɪtər tu pʊt aʊt ðə ˈfaɪər əv maɪ dɪˈzaɪər | ai wish ai wer uh fai-er-fai-ter too put out thuh fai-er uhv mai dih-zai-er |
| Me haces sonrojar. | You make me blush. | ju meɪk mi blʌʃ | yoo mayk mee blush |
| Había olvidado lo que era querer a alguien. | I had forgotten what it’s like to like someone. | aɪ hæd fərˈɡɑtən wʌt ɪts laɪk tu laɪk ˈsʌmˌwʌn | ai had fer-gaht-uhn wuts laik too laik suhm-wuhn |
| ¡Me encanta tu camisa! | I love your shirt! | aɪ lʌv jʊər ʃɜrt! | ai luv yoor shert! |
| Ojalá la mitad de las estrellas brillaran tanto como tus ojos. | If only half the stars shined as bright as your eyes. | ɪf ˈoʊnli hæf ðə stɑrz ʃaɪnd æz braɪt æz jʊər aɪz | if ohn-lee haf thuh starz shaind az brait az yoor ahyz |
| Hola, soy un ladrón, y estoy aquí para robar tu corazón. | Hi, I’m a thief, and I’m here to steal your heart. | haɪ, aɪm ə θif, ænd aɪm hɪər tu stil jʊər hɑrt | hai, aim uh theef, and aim heer too steel yoor hart |
| Si el agua fuera belleza, tú serías un mar entero. | If water was beauty, you’d be an entire ocean. | ɪf ˈwɔtər wʌz ˈbjuːti, juːd bi ən ɪnˈtaɪər ˈoʊʃən | if waw-ter wuhz byoo-tee, yood bee an in-tai-er oh-shuhn |
| Parece que hoy es mi día de suerte. | It looks like today’s my lucky day. | ɪt lʊks laɪk təˈdeɪz maɪ ˈlʌki deɪ | it looks laik tuh-dayz mai luh-kee day |
| Me gustaría conocerte mejor. | I would like to get to know you better. | aɪ wʊd laɪk tu ɡɛt tu noʊ ju ˈbɛtər | ai wood laik too get too noh yoo bet-er |
| Creo que somos el uno para el otro. | I think we might be made for each other. | aɪ θɪŋk wi maɪt bi meɪd fɔr iʧ ˈʌðər | ai think wee mait bee mayd for eech uh-ther |
| Significas mucho para mí. | You mean a lot to me. | ju min ə lɑt tu mi | yoo meen uh laht too mee |
| Dios debe estar distraído porque los ángeles se le están escapando. | God must be distracted because his angels are escaping. | ɡɑd mʌst bi dɪˈstræktɪd bɪˈkɔz hɪz ˈeɪnʤəlz ɑr ɪˈskeɪpɪŋ | gahd muhst bee dih-strak-ted bih-kawz hiz ayn-juhlz ar ih-skay-ping |
| Ese vestido te queda increíble. | That dress fits you incredibly. | ðæt drɛs fɪts ju ɪnˈkrɛdəbli | that dres fits yoo in-kreh-duh-blee |
| Hasta el sol siente celos de la forma en la que brillas. | Even the sun is jealous of the way you shine. | ˈiːvən ðə sʌn ɪz ˈʤɛləs əv ðə weɪ ju ʃaɪn | ee-vuhn thuh suhn iz jeh-luhs uhv thuh way yoo shain |
| Si la belleza fuera delito, yo te daría cadena perpetua. | If beauty was a crime, I’d give you a life sentence. | ɪf ˈbjuːti wʌz ə kraɪm, aɪd ɡɪv ju ə laɪf ˈsɛntəns | if byoo-tee wuhz uh kraim, aid giv yoo uh laif sen-tuhns |
| Muñeca, ¿de qué juguetería te escapaste? | Doll, which toy store did you escape from? | dɑl, wɪʧ tɔɪ stɔr dɪd ju ɪˈskeɪp frʌm? | dahl, which toy stor did yoo ih-skayp frum? |
| Mi color favorito siempre será el de tus ojos. | My favorite color will always be the one of your eyes. | maɪ ˈfeɪvərɪt ˈkʌlər wɪl ˈɔlˌweɪz bi ðə wʌn əv jʊər aɪz | mai fay-ver-it kuh-ler will awl-wayz bee thuh wuhn uhv yoor ahyz |
Cómo rechazar a alguien en inglés
Si te encuentras en la situación opuesta y necesitas decirle a alguien que no te interesa, te ayudamos. Al fin y al cabo, el rechazo es algo que no debes tomarte de forma personal. Como dice el popular refrán español, “El gusto se rompe géneros”, lo cual es una oda a cómo cada persona tiene su propio gusto único y, cuando se trata de preferencias, es imposible generalizar.
Aquí tienes algunas formas amables pero firmes de hacerle saber a alguien que simplemente no te interesa.
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación |
|---|---|---|---|
| Disculpa, no estoy interesado/a. | I’m sorry, I’m not interested. | aɪm ˈsɑri, aɪm nɑt ˈɪntrəstɪd | aim sah-ree, aim naht in-truh-sted |
| Lo siento, ya tengo novio/a. | I’m sorry, I already have a boyfriend/girlfriend. | aɪm ˈsɑri, aɪ ɔlˈrɛdi hæv ə ˈbɔɪfrɛnd/ˈɡɜrlfrɛnd | aim sah-ree, ai awl-reh-dee hav uh boy-frend/gerl-frend |
| Hoy solo vine a divertirme con mis amigos/as. | Today I just came here to have fun with my friends. | təˈdeɪ aɪ ʤʌst keɪm hɪər tu hæv fʌn wɪð maɪ frɛndz | tuh-day ai just kaym heer too hav fuhn with mai frendz |
| Por ahora no estoy buscando nada. | I’m not looking for anything right now. | aɪm nɑt ˈlʊkɪŋ fɔr ˈɛniˌθɪŋ raɪt naʊ | aim naht loo-king for eh-nee-thing rait nau |
| No, gracias. | No, thank you. | noʊ, θæŋk ju | noh, thank yoo |
| Disculpa, estoy muy ocupado/a. | Sorry, I’m too busy. | ˈsɑri, aɪm tu ˈbɪzi | sah-ree, aim too bih-zee |
| Gracias, pero no se me antoja. | Thanks, but that doesn’t sound appealing to me. | θæŋks, bʌt ðæt ˈdʌzənt saʊnd əˈpiːlɪŋ tu mi | thanks, buht that duh-zuhnt saund uh-pee-ling too mee |
| Lo siento, ya tengo planes. | I’m sorry, I already have plans. | aɪm ˈsɑri, aɪ ɔlˈrɛdi hæv plænz | aim sah-ree, ai awl-reh-dee hav plans |
| No, gracias, no me interesa. | No, thanks, I’m not interested. | noʊ, θæŋks, aɪm nɑt ˈɪntrəstɪd | noh, thanks, aim naht in-truh-sted |
| No puedo, ya tengo cosas que hacer. | I can’t, I have stuff to do. | aɪ kænt, aɪ hæv stʌf tu du | ai kant, ai hav stuhf too doo |
| ¡Qué lástima! Ya tengo un compromiso. | What a shame! I have a prior committment. | wʌt ə ʃeɪm! aɪ hæv ə ˈpraɪər kəˈmɪtmənt | wut uh shaym! ai hav uh prai-er kuh-mit-muhnt |
| Tal vez otro día. | Maybe some other day. | ˈmeɪbi sʌm ˈʌðər deɪ | may-bee suhm uh-ther day |
| Me halagas, pero no me interesa. | You flatter me, but I’m not interested. | ju ˈflætər mi, bʌt aɪm nɑt ˈɪntrəstɪd | yoo flat-er mee, buht aim naht in-truh-sted |
| Ya te dije que no. | I already said no. | aɪ ɔlˈrɛdi sɛd noʊ | ai awl-reh-dee sed noh |
Cómo describir tu estado civil en inglés
A menos que estés casado y lleves orgullosamente tu anillo de bodas, puede ser difícil o imposible para otros adivinar tu estado civil. Por lo tanto, podrías terminar siendo cortejado cuando estás en una relación feliz, una “situación amorosa” (“situationship”), una relación “más-complicada-de-lo-que-parece”, o simplemente no estás buscando nada. Aquí tienes algunas formas útiles de describir tu relación en inglés que puedes usar en cualquier ocasión.
| Español | Inglés | IPA | Pronunciación |
|---|---|---|---|
| Tengo novio/a. | I have a boyfriend/girlfriend. | aɪ hæv ə ˈbɔɪfrɛnd/ˈɡɜrlfrɛnd | ai hav uh boy-frend/gerl-frend |
| Estoy casado/a. | I’m married. | aɪm ˈmɛrid | aim meh-rid |
| Tengo esposo/a. | I have a husband/wife. | aɪ hæv ə ˈhʌzbənd/waɪf | ai hav uh huhz-buhnd/waif |
| Estoy soltero/a. | I’m single. | aɪm ˈsɪŋɡəl | aim sing-guhl |
| Estoy divorciado/a. | I’m divorced. | aɪm dɪˈvɔrst | aim dih-vorst |
| Estoy viudo/a. | I’m widowed. | aɪm ˈwɪdoʊd | aim wi-dohd |
| Estoy buscando una relación. | I’m looking for a relationship. | aɪm ˈlʊkɪŋ fɔr ə rɪˈleɪʃənˌʃɪp | aim loo-king for uh rih-lay-shuhn-ship |
| No estoy buscando nada serio. | I’m not looking for anything serious. | aɪm nɑt ˈlʊkɪŋ fɔr ˈɛniˌθɪŋ ˈsɪəriəs | aim naht loo-king for eh-nee-thing seer-ee-uhs |
| Solo estamos saliendo. | We’re just dating. | wir ʤʌst ˈdeɪtɪŋ | weer just day-ting |
| Somos amantes. | We’re lovers. | wir ˈlʌvərz | weer luh-verz |
| Es mi ex. | He/She is my ex. | hi/ʃi ɪz maɪ ɛks | hee/shee iz mai eks |
| Tenemos una relación abierta. | We have an open relationship. | wi hæv æn ˈoʊpən rɪˈleɪʃənˌʃɪp | wee hav an oh-puhn rih-lay-shuhn-ship |
| Somos amigovios. | We’re friends with benefits. | wir frɛndz wɪð ˈbɛnɪfɪts | weer frendz with beh-nih-fits |
| Solo somos amigos. | We’re just friends. | wir ʤʌst frɛndz | weer just frendz |
| Es complicado. | It’s complicated. | ɪts ˈkɑmplɪˌkeɪtɪd | its kahm-plih-kay-ted |
| Estamos peleados. | We’re in a fight. | wir ɪn ə faɪt | weer in uh fait |
Consejos culturales para coquetear en países de habla inglesa
Salir con personas de diferentes culturas puede ser un desafío, pero esa es parte de la razón por la que también puede ser extremadamente gratificante. Salir de tu zona de confort puede ser difícil, y salir con alguien de una cultura diferente sin duda te expondrá a cosas nuevas y te hará considerar las cosas desde nuevos ángulos. Si bien esto sin duda te ayudará a crecer como persona, también debes tomar precauciones para evitar ser insensible (¡y para evitar avergonzarte!).
No interpretes demasiado el contacto físico
La cultura estadounidense es generalmente menos dada al contacto físico que muchas otras culturas, especialmente las latinoamericanas. Lo que podría considerarse un toque amistoso en tu cultura podría verse como un gesto demasiado familiar o incluso intrusivo en un país de habla inglesa. Observa cómo interactúan las personas y trata de igualar su nivel de contacto físico.
Los hombres deberían preparar sus carteras
Si bien las normas de género están evolucionando, en muchas culturas de habla inglesa, particularmente en EE. UU., todavía es común que los hombres se ofrezcan a pagar en una primera cita. Esta no es una regla estricta, y muchas mujeres prefieren dividir la cuenta, pero es un gesto inicial seguro. Siempre prepárate para pagar lo tuyo, y si tu cita se ofrece a pagar, un cortés “Are you sure? I’m happy to split the bill.” (“¿Estás seguro/a? Me alegra dividirlo”) es una buena respuesta. Si insisten, un sincero “Thank you, very kind.” (“Gracias, muy amable”) es apropiado.
Toma clases de baile (si planeas bailar)
Bailar puede ser parte de las reuniones sociales, especialmente en clubes o fiestas. Aunque no es tan central universalmente como en algunas culturas latinoamericanas, tener algunos movimientos básicos de baile puede ser una ventaja. Si vas a un lugar donde se espera bailar, saber algunos pasos puede ayudarte a sentirte más cómodo/a y seguro/a. ¡La clave es divertirse y no tomárselo demasiado en serio!
No cosifiques
Evita salir con alguien solo porque querías tacharlo de tu lista. Decir cosas como “Siempre quise salir con un/a estadounidense” o “Quería encontrar un/a compañero/a británico/a” reduce a las personas a su nacionalidad en lugar de a los individuos complejos que son.
Incluso si tienes buenas intenciones, puede ser fácil repetir uno de los muchos estereotipos sobre las personas de habla inglesa que son comunes en los medios de comunicación. Llamar a tu pareja “reservado/a” o “educado/a” solo refuerza estos estereotipos. Concéntrate en conocerlos como individuos.
Evita idealizar excesivamente el país en el que te encuentras
Viajar puede ser una experiencia increíblemente reveladora, y no te culpamos si te enamoras de uno (¡o varios!) de los países de habla inglesa. Sin embargo, es importante ser consciente de que estos países y culturas son tan complejos y diversos como el tuyo propio. Es fácil ver un país extranjero con gafas de color de rosa cuando no tenemos que experimentar las luchas y frustraciones que experimentan los lugareños.
No traduzcas todo literalmente
Puede que seas un Don Juan en tu lengua materna, pero ten cuidado con las traducciones literales de tus frases para ligar de confianza. Aunque técnicamente podrían tener sentido, ¡también podrían tener un significado totalmente diferente o simplemente no tener gracia! El humor y los juegos de palabras en inglés pueden ser muy diferentes del español.
Por ejemplo, la popular frase para ligar en español “Tantas curvas y yo sin frenos” se traduce literalmente, pero podría sonar incómoda o incluso un poco tosca para un hablante de inglés que no esté familiarizado con ese tipo de cumplido juguetón y directo. El equivalente en inglés podría ser algo más sutil o con otro tipo de giro ingenioso.
Si aún no eres un hablante de inglés avanzado, entonces, ¡por supuesto, limítate a las frases para ligar de esta guía!
¡Ve a por ell@s!
Ahora que tienes cerca de cien frases coquetas y divertidas, y frases para ligar bajo tu manga, estás más que listo para empezar a probar tu suerte con la próxima persona en la que te fijes. Si bien esto es un poco de diversión, ¡recuerda siempre ser respetuoso! Si todo va bien, podrás impresionar a algunos lugareños con tus excelentes habilidades para coquetear en inglés y quizás incluso encontrar el comienzo de un romance para toda la vida.
Si esta publicación de blog te hizo creer en el amor y en tu capacidad para aprender inglés nuevamente, tenemos muchas otras guías inspiradoras de inglés que te enseñarán cosas que quizás no cubras en un aula. Algunos de nuestros artículos más recientes incluyen +10 Maneras de Decir “Gracias” en Inglés o 10 Maneras de Decir “No” en Inglés.


Comentarios