Hemos creado una lista de verbos frasales (phrasal verbs), con sus traducciones y ejemplos de uso. Para tu comodidad, los hemos dividido en grupos temáticos.

Los verbos frasales son muy comunes en el habla de los nativos, sin embargo, los extranjeros que aprenden inglés no siempre los entienden y usan. Esto se debe a que estos verbos son difíciles de recordar: parecen completamente inconexos.

¿Qué son los verbos frasales?

Ilustración de burbujas de diálogo de colores con verbos frasales comunes usando "get", como "get in", "get off", y "get out", rodeando la frase "Phrasal Verbs".
Los phrasal verbs con “get” son esenciales en inglés. ¿Conoces el significado de “get in”, “get off”, “get out”, “get on”, “get by”, “get over”, “get around” y “get back”?

Un verbo frasal es una construcción que consiste en un verbo corto ( to go, to take, to get), una preposición o un adverbio. El significado del verbo frasal siempre difiere del significado del verbo corto. Por ejemplo:

Michael Jackson went down in history as an outstanding singer.
— Michael Jackson pasó a la historia como un cantante excepcional.

Observa que si traducimos la construcción to go down palabra por palabra, en esta oración resultaría algo completamente inconexo: to go — ir, down — abajo.

Otro ejemplo: el verbo to take significa “tomar”, pero si añadimos off, obtenemos to take off — “despegar” o “quitarse”. Y con la adición de overto take over — aparece el significado “asumir” o “tomar el control”.

I always take my notebook to school.
— Siempre llevo mi cuaderno a la escuela.

The plane took off after a short delay.
— El avión despegó después de una breve demora.

She took over the family business last year.
— El año pasado asumió el negocio familiar.

Sin embargo, no siempre se puede entender el significado de un verbo frasal de forma lógica: a veces no tiene ninguna relación con la traducción literal de sus partes. Por ejemplo, to break down significa “romperse” o “averiarse”, aunque literalmente es simplemente “romper hacia abajo”. Sin un estudio específico, es difícil adivinar el significado de un verbo como este.

Our car broke down in the middle of the trip.
— Nuestro coche se averió a mitad de camino.

En español, una función similar la desempeñan los prefijos: al verbo “caminar” podemos añadirle “en-“, “re-“, “des-” y obtener “encaminar”, “recaminar”, “descaminar”. En inglés, esta función la realizan las preposiciones y los adverbios que se unen al verbo principal y forman verbos frasales.

Historia de los phrasal verbs

El origen de los phrasal verbs se remonta a las primeras fuentes escritas del antiguo inglés. Los adverbios y las preposiciones se usaban con un sentido muy literal e indicaban, principalmente, la dirección, el lugar o la orientación de un objeto en el espacio. Por ejemplo:

  • The man walked out. — El hombre salió. (dirección)
  • The man stood by. — El hombre estaba de pie cerca. (lugar)
  • The man held his hand up. — El hombre levantó la mano. (orientación)

Además, tanto los adverbios como las preposiciones indicaban la relación entre el verbo y el objeto en la oración:

  • The woman stood by the house. — La mujer estaba de pie junto a la casa. (lugar)
  • The thief climbed out the window. — El ladrón salió por la ventana. (dirección)
  • He hung the coat over the fire. — Él colgó el abrigo sobre el fuego. (orientación en el espacio)

El número de combinaciones de verbos con adverbios y preposiciones fue creciendo durante siglos. Sus significados a veces cambiaban hasta hacerse irreconocibles. Para ilustrar la evolución de los significados, veamos a continuación los matices que el adverbio “out” ha adquirido a lo largo de varios siglos.

OUT: las aventuras de un adverbio

En el siglo IX, solo tenía un significado literal: “movimiento hacia afuera”, por ejemplo, walk out (salir) y ride out (montar a caballo). Alrededor del siglo XIV, se añadió el significado de “expulsar un sonido”, por ejemplo, cry out (gritar) y call out (llamar). En el siglo XV apareció el significado de “dejar de existir”: die out (extinguirse) y burn out (quemarse).

Para el siglo XVI, apareció el significado de “distribuir equitativamente”, por ejemplo, pass out (repartir) y parcel out (repartir). Y para el siglo XIX, se añadió el significado de “liberar de contenido”, por ejemplo, clean out (limpiar a fondo) y rinse out (enjuagar). Además, en el inglés coloquial moderno, el verbo pass out significa “desmayarse”.

Como puedes observar, la mayoría de los verbos en el ejemplo anterior se traducen al español con un verbo que lleva un prefijo; en este caso, son los prefijos “des-“, “ex-” y “re-“, que, al igual que “out”, tienen el significado básico de movimiento hacia afuera.

Conectando con la intuición

Así como en español los prefijos son una herramienta poderosa para formar diferentes verbos a partir de una misma raíz, en inglés los adverbios y las preposiciones cumplen la misma función.

El significado de algunos phrasal verbs es intuitivo, ya que se deduce fácilmente de sus componentes: come back — volver, go away — irse, stand up — levantarse, etc. Otros, sin embargo, tienen un carácter idiomático y su significado debe memorizarse por separado, por ejemplo: take after — parecerse a alguien.

Combinado con diferentes elementos, el verbo principal puede adquirir significados muy diversos, aparentemente poco relacionados entre sí. Por ejemplo:

  • look: mirar
  • look for: buscar
  • look after: cuidar
  • look up to: admirar

Tipos de phrasal verbs

Los phrasal verbs constituyen un grupo prácticamente infinito de verbos que, combinados con diferentes preposiciones o adverbios cortos, pueden adquirir diversos significados nuevos. En sentido estricto, existen tres tipos de phrasal verbs:

Phrasal verbs (verbos frasales)

Formados con adverbios

  • give up: rendirse, dejar de
  • find out: averiguar, descubrir
  • take off: despegar, irse rápidamente

Prepositional verbs (verbos preposicionales)

  • go on: continuar
  • look after: cuidar
  • come across: encontrar por casualidad

Phrasal-prepositional verbs (verbos fraseopreposicionales)

que contienen tanto un adverbio como una preposición:

  • put up with: tolerar
  • come up with: inventar, idear
  • look up to: admirar, respetar

Cómo aprender verbos frasales

Recordar los verbos frasales es mucho más fácil si no se aprenden de forma aleatoria, sino organizados por significado. La división en grupos ayuda a ver más rápidamente las regularidades y a orientarse mejor en nuevas expresiones. Consideremos algunos métodos prácticos para clasificar los verbos frasales para su estudio.

  • Por las preposiciones con las que se usan los verbos. Por ejemplo, verbos frasales con la preposición up: to bring up (sacar un tema), to cheer up (animarse), to give up (rendirse). Verbos frasales con la preposición out: to figure out (averiguar), to run out (agotarse), to turn out (resultar).

She brought up an interesting idea during the meeting.
— Ella sacó una idea interesante durante la reunión.

We ran out of milk, so I had to go to the store.
— Se nos acabó la leche, así que tuve que ir a la tienda.

  • Por la base a la que se añaden las preposiciones. Por ejemplo, verbos frasales con la base come: to come across (encontrarse con), to come up with (inventar), to come out (salir, publicarse). O verbos frasales con la base look: to look after (cuidar), to look into (investigar), to look forward to (esperar con anhelo).

Yesterday I came across an old photo album in the attic.
— Ayer encontré un viejo álbum de fotos en el ático.

She is looking after her neighbor’s dog while they are on vacation.
— Ella está cuidando al perro de su vecino mientras ellos están de vacaciones.

  • Por temas, en el contexto en el que se usan los verbos frasales. Por ejemplo, viajes: to set off (ponerse en camino), to check in (registrarse), to see off (despedir). O el tema salud: to pass out (desmayarse), to get over (recuperarse), to come round (recobrar el conocimiento).

We set off early in the morning to avoid traffic.
— Salimos temprano por la mañana para evitar el tráfico.

It took him a few weeks to get over the flu. — Le llevó varias semanas recuperarse de la gripe.

Te proponemos estudiar la lista de verbos frasales que hemos elaborado cuidadosamente para ti.

Personas y Sociedad

El tema “Personas y Sociedad” incluye la mayor cantidad de verbos frasales. Esto no es sorprendente, ya que estas construcciones son muy comunes en el habla cotidiana y en conversaciones sobre temas cotidianos.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to ask afterpreguntar por las noticias / estado de saludNino asked after Katrina’s health. — Nino preguntó por la salud de Katrina.
to bring upcriar/educar a un niñoThose people who bring us up influence our personality. — Las personas que nos crían influyen en nuestra personalidad.
to come acrossencontrarse con algo/alguien por casualidadYesterday I came across a wallet on the road. — Ayer encontré una cartera en la carretera.
to come intoheredarI suddenly came into a fortune. — De repente heredé una fortuna.
to drop in/bypasar a visitar (sin avisar)He always drops in when he arrives in the city. — Él siempre pasa a visitar cuando llega a la ciudad.
to fall forcaer en la trampaUnfortunately, I fell for his lies. — Desafortunadamente, caí en sus mentiras.
to fall forenamorarse de alguienJohnny seems to have really fallen for Vanessa. — Johnny parece haberse enamorado de Vanessa.
to fall out (with)pelearse (con)Unfortunately, he often falls out with his parents. — Desafortunadamente, él a menudo se pelea con sus padres.
to get (smb) downdeprimir (a alguien), desanimar (a alguien)The bad weather gets me down. — El mal tiempo me deprime.
to get on (with)llevarse bien (con), congeniar (con)He gets on with foreigners easier than others. — Él se lleva bien con los extranjeros más fácilmente que con otros.
to get on forser aproximadamente una hora/número/edadIt was getting on for noon, time for lunch. — Eran casi las doce, hora de almorzar.
to go down (as)ser recordado (como)Freddie Mercury went down as a very talented musician. — Freddie Mercury fue recordado como un músico muy talentoso.
to come round/overvisitar, ir de visitaI come round my grandmother every week. — Visito a mi abuela cada semana.
to grow upcrecerThe character develops as one grows up. — El carácter se desarrolla a medida que uno crece.
to hand downtransmitir en herencia algo valiosoMy uncle handed me down a huge cottage. — Mi tío me dejó una gran cabaña en herencia.
to let downdecepcionar, fallarI was supposed to help David with his stage outfits, but I failed to come on time and let him down. — Se suponía que debía ayudar a David con sus trajes de escena, pero no pude llegar a tiempo y lo decepcioné.
to look down onmenospreciarJack seems to look down on everyone around him. — Jack parece menospreciar a todos los que lo rodean.
to look up toadmirar, respetarI look up to my parents. — Admiro a mis padres.
to make up (with)reconciliarse (con)It is a good character trait ― to make up and forgive easily. — Es una buena característica del carácter: reconciliarse y perdonar fácilmente.
to name afterponer el nombre en honor a alguienI’m going to name my son after Robert De Niro. — Voy a ponerle a mi hijo el nombre de Robert De Niro.
to pass awayfallecerThe doctor said that the old woman had passed away peacefully in her sleep. — El doctor dijo que la anciana había fallecido pacíficamente mientras dormía.
to pick onmolestar, fastidiarAndy picks on the younger boys at school. — Andy molesta a los niños más pequeños en la escuela.
to put downmenospreciar, criticar, humillarChildren can put down those who are younger. — Los niños pueden menospreciar a los más pequeños.
to run intoencontrarse con alguien por casualidadYesterday I ran into my ex-husband. — Ayer me encontré con mi exmarido.
to settle downestablecerse, formar una familiaRicardo met the woman of his dreams and settled down in Los Angeles. — Ricardo conoció a la mujer de sus sueños y se estableció en Los Ángeles.
to stand up fordefenderI always stand up for my sister when she gets into trouble. — Siempre defiendo a mi hermana cuando se mete en problemas.
to take abacksorprenderI was taken aback when my friend told me that he would move to another country. — Me sorprendió cuando mi amigo me dijo que se mudaría a otro país.
to take afterparecerse aThe famous actor takes after his father. — El famoso actor se parece a su padre.

Trabajo y Negocios

Los verbos frasales sobre el tema “Trabajo y Negocios” describen los procesos de trabajo y las relaciones entre colegas dentro de un equipo.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to back outretractarse, echarse atrás de un acuerdoShe had to back out of the agreement. — Ella tuvo que echarse atrás del acuerdo.
to bring outproducir, lanzar al mercadoThe factory brings out two tons of sweets every day. — La fábrica produce dos toneladas de dulces cada día.
to call forexigir, requerirEmployees called for their salary. — Los empleados exigieron su salario.
to call offcancelar, suspenderThe government called off the parade. — El gobierno canceló el desfile.
to close downcerrar (una empresa, negocio)I had to close down my company because of crisis. — Tuve que cerrar mi empresa debido a la crisis.
to count onconfiar en, depender deDiana totally counts on her producer. — Diana confía completamente en su productor.
to deal withmanejar, tratar con, gestionarI prefer to deal with one and the same company. — Prefiero trabajar con la misma empresa.
to do (sth) upreparar;I bought an old car and did it up. — Compré un coche viejo y lo arreglé.
to do (sth) upmejorarThe designer managed to do up the house facade. — El diseñador logró mejorar la fachada de la casa.
to get along (with)llevarse bien (con)I managed to get along with the sponsors of our project. — Conseguí llevarme bien con los patrocinadores de nuestro proyecto.
to give inceder, rendirseHe finally gave in. — Finalmente, cedió.
to go oncontinuar (haciendo algo)My grandfather went on working until he was 98 years old. — Mi abuelo siguió trabajando hasta los 98 años.
to keep onseguir haciendo algoYou just have to keep on trying. — Solo tienes que seguir intentándolo.
to keep up (with)mantenerse al día (con)He’s never made an effort to keep up with his colleagues. — Nunca se esforzó por mantenerse al día con sus colegas.
to put down toatribuir a, achacar aThey put down his bad behaviour to tiredness and illness. — Atribuyeron su mal comportamiento al cansancio y a la enfermedad.
to see throughllevar a cabo (a pesar de las dificultades)The new manager promised to see our project through despite the hard times. — El nuevo gerente prometió llevar nuestro proyecto a cabo a pesar de las dificultades.
to see toocuparse de algo;It seems that he sees to the problems. — Parece que él se encarga de los problemas.
to see toencargarse de algoThe couple hired an event planner to see to all of the details of the wedding day. — La pareja contrató a un planificador de eventos para que se encargara de todos los detalles del día de la boda.
to set toempezar a hacer algo con entusiasmoThe new worker has set to the project. — El nuevo trabajador se puso manos a la obra con el proyecto.
to set out (to)empezar a trabajar en algoThe writer set out to work on his new novel. — El escritor comenzó a trabajar en su nueva novela.
to set upestablecer, fundarHe decided to set up his own business. — Decidió establecer su propio negocio.
to settle downestablecerseJohn has settled down in his new job. — John se ha establecido en su nuevo trabajo.
to slow downdisminuir la velocidadI have to slow down because of financial problems. — Tengo que disminuir la velocidad debido a problemas financieros.
to speed upacelerarI want to have accurate results, so I won’t speed up. — Quiero obtener resultados precisos, así que no aceleraré.
to stand in (for)sustituir a alguienI can stand in for the top-manager while she is out of the office on maternity leave. — Puedo sustituir a la directora mientras está de baja por maternidad.
to take oncontratarHe was taken on after a successful interview. — Lo contrataron después de una entrevista exitosa.
to take overasumir el control, adquirirOur company was taken over by a multinational organisation. — Nuestra empresa fue adquirida por una organización multinacional.
to turn downrechazarI turned down several job offers. — Rechacé varias ofertas de trabajo.
to turn outresultarIt turns out he’s been the new chef since yesterday. — Resulta que él ha sido el nuevo chef desde ayer.

Ley y Crimen

Los verbos frasales sobre el tema “Ley y Crimen” describen eventos relacionados con la legislación, el orden público y las infracciones administrativas y penales.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to back downretroceder, cederThey argued and in the end she backed down. — Discutieron y al final ella cedió.
to break outescapar de prisiónThey had been planning their escape for two years before they broke out of prison. — Habían estado planeando su escape durante dos años antes de escapar de prisión.
to bring inpresentar (un nuevo proyecto de ley)The government is planning to bring in a new law. — El gobierno planea presentar una nueva ley.
to chase afterperseguirThe policeman chased after the pickpocket and arrested him. — El policía persiguió al carterista y lo arrestó.
to come forwardpresentarse, ofrecer ayudaThere were a lot of people who came forward with their help. — Había mucha gente que ofreció su ayuda.
to fill in/outrellenar (un documento)I had to fill in plenty of forms. — Tuve que rellenar muchos formularios.
to get away withsalirse con la suya, evitar el castigoThe judge didn’t let the robber get away with it. — El juez no dejó que el ladrón se saliera con la suya.
to go offdispararse;His gun went off accidentally. — Su pistola se disparó accidentalmente.
to go offexplotarFortunately, they had managed to defuse the bomb before it went off. — Afortunadamente, lograron desactivar la bomba antes de que explotara.
to hand inentregar (un objeto, documento)I found a wallet on the road and handed it in to the police office. — Encontré una cartera en la carretera y la entregué a la comisaría.
to hold upasaltar con armasA robber has held up several banks in our city. — Un ladrón ha asaltado varios bancos en nuestra ciudad.
to let offimponer una pena leve;The woman begged the judge to let her off. — La mujer suplicó al juez que la dejara en libertad con una pena leve.
to let offdisparar, detonar (una bomba), hacer fuegos artificialesDon’t let off fireworks near the house. — No disparen fuegos artificiales cerca de la casa.
to look intoinvestigarThe investigator is looking into the case. — El investigador está investigando el caso.
to make offhuir con el botínThe two robbers made off in a stolen car. — Los dos ladrones huyeron en un coche robado.
to take downanotar, escribirThe police officer took down my name and home address. — El policía anotó mi nombre y dirección.
to take inengañarI was taken in. — Me engañaron.

Medios de Comunicación

Los verbos frasales sobre el tema “Medios de Comunicación” son comunes en la comunicación de periodistas, escritores, guionistas y en el habla cotidiana de personas de otras profesiones.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to bring upplantear (una cuestión), iniciar (una conversación)I don’t think we need to bring it up now. — No creo que necesitemos plantearlo ahora.
to come onsalir al aire, empezar a emitirseThe TV show comes on at five o’clock. — El programa de televisión sale al aire a las cinco.
to come outpublicarseHis first book came out last year. — Su primer libro se publicó el año pasado.
to flick throughhojear rápidamenteI like to flick through some magazines while sitting in the waiting room. — Me gusta hojear algunas revistas mientras estoy sentado en la sala de espera.
to go intodiscutir en detalle, examinar a fondo, revelarThe documentary didn’t really go into the reason of that trouble. — El documental no profundizó realmente en la razón de ese problema.
to go overrepasar, revisarI’ll go over the script tomorrow. — Repasaré el guion mañana.
to hand outrepartir, distribuirThe political opponent is handing out leaflets. — El oponente político está repartiendo folletos.
to look upbuscar (en un libro, diccionario, etc.)Could you please look up her number on the website? — ¿Podrías buscar su número en la página web?
to make outentender, comprender, desenvolverseHow is Rebecca making out in her new project? — ¿Cómo se está desenvolviendo Rebecca en su nuevo proyecto?
to make upinventarThe journalist made up the story of his heroic action. — El periodista inventó la historia de su acción heroica.
to put forwardproponer, sugerirIt is better to put forward as many solutions as possible. — Es mejor proponer tantas soluciones como sea posible.
to put throughconectar por teléfonoThe operator put the call through and I was happy to hear my girlfriend’s voice. — La operadora nos conectó por teléfono y me alegré de oír la voz de mi novia.
to see throughver a través de, desenmascararI can see through your lies easily. — Puedo ver a través de tus mentiras fácilmente.
to stand outdestacarseCraig Mazin stands out as one of the most successful script writers. — Craig Mazin destaca como uno de los guionistas más exitosos.
to turn overpasar la páginaBella was looking through some secret papers when she suddenly turned over the page and saw what she’d been looking for. — Bella estaba revisando algunos documentos secretos cuando de repente pasó la página y vio lo que buscaba.

Dinero y Compras

Los verbos frasales sobre el tema “Dinero y Compras” describen los procesos económicos y las cuestiones financieras con las que se enfrentan los hablantes nativos.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to bank oncontar con, depender deI wouldn’t bank on her in this situation. She can easily let you down. — No confiaría en ella en esta situación. Ella fácilmente podría decepcionarte.
to come byconseguir, obtenerOld Soviet equipment is very difficult to come by. — El equipo soviético antiguo es muy difícil de conseguir.
to do withoutarreglárselas sinNowadays I have to do without a lot of things. — Hoy en día tengo que arreglármelas sin muchas cosas.
to get bysobrevivir, salir adelanteHis wage isn’t high, but we manage to get by. — Su salario no es alto, pero nos las arreglamos para salir adelante.
to give awayregalar, donarThe businessman gave away a large amount of money to charity. — El empresario donó una gran cantidad de dinero a la caridad.
to live onvivir deShe lives on her husband’s salary. — Ella vive del salario de su marido.
to look roundmirar alrededor, inspeccionarDo you want to look round the town? — ¿Quieres mirar alrededor de la ciudad?
to make up forcompensarNo money can make up for the death of a person. — Ningún dinero puede compensar la muerte de una persona.
to put byahorrarI try to put by some money each month. — Intento ahorrar algo de dinero cada mes.
to put offdisuadir, desanimarHe dreams of visiting the new restaurant, but the enormous queues put him off. — Sueña con visitar el nuevo restaurante, pero las enormes colas lo desaniman.
to save up (for)ahorrar (para)I’m not able to save up money. — No puedo ahorrar dinero.

Salud y Fitness

En la lista de verbos frasales sobre “Salud y Fitness”, encontrarás muchas construcciones que describen el estado de salud de una persona y su condición física.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to break outestallar, brotar (enfermedad)The flu epidemic broke out in February. — La epidemia de gripe estalló en febrero.
to bring onprovocar (una enfermedad)The unknown virus brings on a fever. — El virus desconocido provoca fiebre.
to come down withenfermarse (generalmente levemente)Andrew came down with a cold. — Andrew se resfrió.
to come round (from)recuperar la consciencia (después de algo)The dog is coming round slowly after the operation. — El perro está recuperando la consciencia lentamente después de la operación.
to cut down onreducir el consumo deI have been trying to cut down on caffeine for several weeks. — He estado intentando reducir el consumo de cafeína durante varias semanas.
to feel up tosentirse con fuerzas paraI don’t really feel up to jogging. — No me siento con fuerzas para correr.
to get overrecuperarse deHe finally got over the flu. — Finalmente se recuperó de la gripe.
to give uprenunciar a, dejar deYou should give up smoking. — Deberías dejar de fumar.
to look aftercuidar deThe doctor told me to look after my skin. — El médico me dijo que cuidara de mi piel.
to pass outdesmayarseIt was so hot during the parade that several people passed out. — Hacía tanto calor durante el desfile que varias personas se desmayaron.
to pull throughsobrevivirEven in such difficult conditions he managed to pull through. — Incluso en esas difíciles condiciones, logró sobrevivir.
to put onaumentar (de peso)Over the past month, she put on five kilos. — Durante el último mes, subió cinco kilos.
to wear offdesaparecer, dejar de hacer efectoThis pill is beginning to wear off. — Esta pastilla está empezando a perder efecto.

Comida y Bebidas

Gracias a los verbos frasales sobre el tema “Comida y Bebidas”, se puede hablar de la presencia o ausencia de productos, describir su estado y compartir una receta.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to get throughconsumir, utilizarShe got through at least 3 kilos of sugar. — Ella consumió al menos 3 kilos de azúcar.
to go offecharse a perder (comida)Yesterday I bought a bottle of milk, but today it has gone off. — Ayer compré una botella de leche, pero hoy ya se ha echado a perder.
to leave outomitir, no incluir (en una receta)When salt is left out, meal doesn’t taste nice. — Cuando se omite la sal, la comida no sabe bien.
to run out ofquedarse sinWe ran out of sugar. — Nos quedamos sin azúcar.
to take toempezar a gustarle algo, a hacer algoI have taken to eating porridge in the morning. — He empezado a comer gachas por las mañanas.
to try outprobar, experimentarHave you heard about the new restaurant near our office? Let’s try it out tonight. — ¿Has oído hablar del nuevo restaurante cerca de nuestra oficina? Probemos esta noche.
to turn outperfeccionar; obtener un resultadoI managed to turn out the recipe. — Conseguí perfeccionar la receta.

Educación

Gracias a la lista de verbos frasales sobre el tema “Educación”, se puede describir fácilmente el proceso de aprendizaje.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to catch onentender, captarI hope that he will catch on physics at school. — Espero que entienda física en la escuela.
to come around (to)cambiar de opiniónHe has come around eventually. — Finalmente cambió de opinión.
to cross outtacharIf you find it wrong, cross it out. — Si lo encuentras incorrecto, táchalo.
to dawn onocurrir, venir a la menteNew ideas could easily dawn on him. — Nuevas ideas podrían fácilmente venirle a la mente.
to drop out (of)abandonar los estudiosHe dropped out of the university after two years of studying. — Abandonó la universidad después de dos años de estudio.
to get atcriticar, menospreciar, atacarWhy does he get at me all the time? — ¿Por qué me critica constantemente?
to get on withcontinuarI will get on with cooking. — Continuaré cocinando.
to sail throughaprobar fácilmente, superar fácilmenteAndy sailed through his final test. — Andy aprobó fácilmente su examen final.
to set outexplicar de forma clara y concisaThe professor sets out difficult information. — El profesor explica la información compleja de forma clara y concisa.
to think overconsiderar, reflexionarSally needs some time to think over his proposal. — Sally necesita algo de tiempo para considerar su propuesta.

Ciencia y Tecnología

Usando los verbos frasales sobre el tema “Ciencia y Tecnología”, se puede hablar de los procesos y eventos que ocurren en el mundo científico.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to break downromperse, averiarseYesterday, my car broke down right on the road. — Ayer, mi coche se averió en plena carretera.
to carry outllevar a cabo (experimento)The chemical study will be carried out in three weeks. — El estudio químico se llevará a cabo en tres semanas.
to come offtener éxitoHis jokes always come off. — Sus chistes siempre tienen éxito.
to come onprogresar, avanzarHis career comes on successfully. — Su carrera progresa con éxito.
to come up withinventar, proponer (un plan, idea)He needs some time to come up with the plot of the novel. — Necesita algo de tiempo para inventar la trama de la novela.
to cut offcortar, interrumpir (suministro)The government cut off several social programs. — El gobierno interrumpió varios programas sociales.
to find outaveriguar, descubrirThe Internet makes it possible to find out the information easily. — Internet permite averiguar la información fácilmente.
to give offemitir, desprender (olor, color)The bouquet gives off a strange smell. — El ramo desprende un olor extraño.
to narrow downreducir, limitarThe government is trying to narrow down likely consequences. — El gobierno está intentando reducir las posibles consecuencias.
to plug inenchufarCould you please plug the microwave in for me? — ¿Podrías enchufar el microondas por mí, por favor?
to turn offapagarPlease, turn off the TV. — Por favor, apaga la televisión.
to work outresolver (un problema)The engineer worked out the problem. — El ingeniero resolvió el problema.

Clima y Medio Ambiente

Se puede hablar del clima cambiante y de los fenómenos naturales fascinantes con la ayuda de los siguientes verbos frasales.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to clear upmejorar (el tiempo)The weather cleared up in the morning. — El tiempo mejoró por la mañana.
to cut offcortar, interrumpirThe strong wind cut off the electricity lines. — El fuerte viento cortó las líneas eléctricas.
to die downcalmarse, amainarThe nature starts to die down in October. — La naturaleza empieza a calmarse en octubre.
to put outapagar, extinguirFirefighters have been trying to put out the forest fire for five hours. — Los bomberos han estado intentando apagar el incendio forestal durante cinco horas.
to set ininstalarse, comenzar y durar un tiempoThe hurricane looks as if it has set in for the rest of the day. — Parece que el huracán se instalará durante el resto del día.
to stand forrepresentar, significarThe cloud on the map stands for the cloudy weather in this region. — La nube en el mapa representa el tiempo nublado en esta región.
to tear downdemoler, derribarTwo trained sharks tore down the underwater slab. — Dos tiburones entrenados derribaron la losa submarina.
to throw awaytirar, desecharIt is not a good idea to throw away plastic in the ocean. — No es buena idea tirar plástico en el océano.
to turn intoconvertirse enAfternoon snow will turn into mud in the morning. — La nieve de la tarde se convertirá en barro por la mañana.

Viajes y Transporte

Irse de viaje, registrarse en un vuelo, no perderse en una ciudad desconocida: todos estos procesos se pueden describir con los verbos del listado “Viajes y Transporte”.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to catch up with/onponerse al díaAfter a long trip across America, we badly needed to catch up on some quality time with our children. — Después de un largo viaje por América, necesitábamos ponernos al día con algo de tiempo de calidad con nuestros hijos.
to check inregistrarse (en hotel o aeropuerto)You should check in as soon as possible. — Deberías registrarte lo antes posible.
to check outdesocupar la habitación (hotel)All guests must check out before midday. — Todos los huéspedes deben desocupar las habitaciones antes del mediodía.
to drop offdejar, llevar (en coche)The taxi driver dropped me off at the wrong station. — El taxista me dejó en la estación equivocada.
to get backregresarI’m going on a trip tomorrow, but I’ll call you when I get back. — Voy de viaje mañana, pero te llamaré cuando regrese.
to go awayirse (de vacaciones)The neighbours have gone away for the weekend. — Los vecinos se han ido de vacaciones de fin de semana.
to keep up (with)mantenerse al día (de)The guide walked fast and tourists almost had to run to keep up with him. — El guía caminaba rápido y los turistas casi tenían que correr para alcanzarlo.
to make fordirigirse haciaI’m making for the main square. — Me dirijo hacia la plaza mayor.
to pick uppasar a recoger (en coche)He will pick me up before the party. — Él pasará a recogerme antes de la fiesta.
to pull inaparcar;I couldn’t pull in near the restaurant, because there was no parking space available. — No pude aparcar cerca del restaurante porque no había sitio para aparcar.
to pull overdetener el cocheThey pulled over on the street outside the supermarket. — Se detuvieron en la calle frente al supermercado.
to run overatropellarThe bus with tourists ran over a few pedestrians crossing the street in the wrong place. — El autobús con turistas atropelló a varios peatones que cruzaban la calle en un lugar prohibido.
to see offdespedir, acompañar hasta…My parents came to the airport to see me off. — Mis padres vinieron al aeropuerto a despedirme.
to set out/offpartir, ponerse en caminoWe are going to set out in a week. — Vamos a partir dentro de una semana.
to take offdespegar (avión)Due to the bad weather the airplane couldn’t take off. — Debido al mal tiempo, el avión no pudo despegar.
to turn roundgirar, darse la vueltaYou should turn round and go straight on. — Deberías girar y seguir recto.

Hobbies, Deportes y Juegos

¿Quieres hablar de tu hobby favorito, discutir sobre el ganador de un torneo y saber cuándo comienzan las próximas competiciones? Entonces, usa con confianza los verbos frasales sobre el tema “Hobbies, Deportes y Juegos”.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to bring forwardadelantar (fecha)The committee requested to bring forward the date of the game. — El comité solicitó adelantar la fecha del partido.
to carry oncontinuarIn spite of his trauma, he carries on playing tennis. — A pesar de su lesión, sigue jugando al tenis.
to get round todecidirse a hacer algo finalmenteAt the age of 20, he got round to starting his professional career. — A los 20 años, finalmente comenzó su carrera profesional.
to get up totramar, estar haciendoYou’d better find out what your rival team is getting up to. — Más vale que averigües qué traman tus rivales.
to go in forparticipar (en competición, concurso);Rafael is planning to go in for the 500 meters race. — Rafael planea participar en la carrera de 500 metros.
to go in foraficionarse aShe doesn’t go in for running much, but she will run the marathon to support her boyfriend. — No le gusta mucho correr, pero correrá el maratón para apoyar a su novio.
to go offdejar de gustarShe went off the idea of being a professional dancer and decided to be a coach. — Dejó de gustarle la idea de ser bailarina profesional y decidió ser entrenadora.
to join inparticipar, unirseI started to practice jogging in the morning, and then my sister joined in. — Empecé a practicar footing por la mañana, y luego mi hermana se unió.
to knock outnoquear;The rival was knocked out. — El rival fue noqueado.
to knock outeliminar (de una competición)The Spanish tennis player was knocked out in the semifinal. — La tenista española fue eliminada en semifinales.
to pull out (of)retirarse (de)She decided to pull out of the competition due to a serious trauma. — Decidió retirarse de la competición debido a una lesión grave.
to put offposponer, aplazarThe competition was put off. — La competición fue aplazada.
to put up withsoportar, aguantarI have no idea how long he is going to put up with his coach’s terrible attitude to him. — No tengo ni idea de cuánto tiempo va a aguantar la terrible actitud de su entrenador.
to take toempezar (un hobby, hábito)I’ve taken to diving. — He empezado a bucear.
to take upempezar a practicar (un hobby);Why don’t you take up dancing? — ¿Por qué no empiezas a bailar?
to take upocupar (espacio o tiempo)This wardrobe takes up too much space. — Este armario ocupa demasiado espacio.

Entretenimiento

Si describes eventos interesantes o tu actitud hacia ellos, presta atención a los siguientes verbos frasales.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to come aroundllegar (un evento)Halloween is coming around soon. — Halloween se acerca pronto.
to drop offquedarse dormidoThe concert was so boring that I dropped off right there. — El concierto fue tan aburrido que me quedé dormida allí mismo.
to drown outahogar, silenciar un sonido con otroI don’t like a neighbour’s baby crying, so I turn on the rock music to drown out the noise. — No me gusta que llore el bebé del vecino, así que pongo música rock para silenciar el ruido.
to grow onempezar a gustarLooking at Malevich’s Black Square I felt like it started to grow on me. — Mirando el Cuadrado Negro de Malévich, sentí que empezaba a gustarme.
to put onorganizar, celebrarThe festival will be put on in September. — El festival se celebrará en septiembre.
to show offpresumir, llamar la atenciónThe extravagant politician always tries to show off. — El político extravagante siempre intenta llamar la atención.
to take offvolverse popular rápidamenteThe singer’s career took off easily. — La carrera de la cantante despegó rápidamente.

Moda y Diseño

Se puede hablar de las tendencias de moda, las innovaciones de diseño y tus nuevas adquisiciones con los verbos frasales de la lista “Moda y Diseño”.

Verbo FrasalTraducciónEjemplo
to catch onponerse de moda, hacerse popularI wonder how this strange style caught on with young people? — Me pregunto cómo este estilo extraño se puso de moda entre los jóvenes.
to do away withdeshacerse deLuxurious brands did away with tons of clothes. — Las marcas de lujo se deshicieron de toneladas de ropa.
to draw upelaborar, diseñar (un plan, bocetos)She draws up designs for dresses! — ¡Ella diseña modelos de vestidos!
to dress upvestirse elegantementeI don’t like to dress up. — No me gusta vestirme elegantemente.
to grow out ofcrecerse de (ropa)He grows out of clothes so quickly! — ¡Se crece de la ropa tan rápido!
to line uphacer cola, formar una filaThe fans of Apple lined up to buy a new iPhone for two days. — Los fans de Apple hicieron cola durante dos días para comprar un nuevo iPhone.
to pop in/intoentrar rápidamente, hacer una visita breveI don’t like to pop into boutiques when I don’t have enough money to buy something. — No me gusta entrar en boutiques cuando no tengo suficiente dinero para comprar algo.
to show (a)roundenseñar, acompañarShe works as a stylist who shows a client round the shops. — Ella trabaja como estilista que acompaña a los clientes por las tiendas.
to take offquitarse (ropa)You have to take off this wet dress. — Tienes que quitarte este vestido mojado.
to tear upromper en pedazosShe has torn up the cheque. — Ha roto el cheque en pedazos.
to try onprobarse (ropa)Why don’t you try on this lovely skirt? — ¿Por qué no te pruebas esta bonita falda?
to wear outdesgastar, deteriorarYou have to throw out this blouse because it has already worn out. — Tienes que tirar esta blusa porque ya está desgastada.

Sinónimos de los verbos compuestos

Los verbos compuestos se usan mucho en inglés, pero en textos formales o científicos se usan más verbos de origen francés, latino o griego. No es una regla, pero es una tendencia. Esto pasó, en parte, por la conquista normanda de Inglaterra (1066).

Después de la conquista, el francés se usó mucho en las clases altas, mientras el inglés quedó para la gente común. Después de casi dos siglos, ¡el inglés volvió con todo! Pero el francés ya había dejado su huella. Muchos escritores usaron palabras francesas, ¡y también latinas y griegas! Por eso, el inglés tiene muchos sinónimos de una misma idea: una palabra vieja y otra nueva, prestada de otros idiomas.

Por ejemplo, foretell (predecir) se puede decir también predict (latín) o prophesy (griego). Los verbos compuestos se siguieron usando en el habla diaria, mientras que las palabras nuevas se usaron en la ciencia y la literatura.

¡Y así sigue siendo hoy! Muchos verbos compuestos tienen sinónimos “más formales”:

Verbo CompuestoSinónimoTraducción
blow upexplodeexplotar
find outascertainaveriguar
give upsurrenderrendirse
go againstopposeoponerse
hand insubmitentregar
leave outomitomitir
look forward toanticipateanticipar
look up toadmire, respectadmirar, respetar
make upfabricateinventar
point outindicateindicar
pull outextractextraer
put offpostponeposponer
put outextinguishapagar
put togetherassemble, composearmar, componer
speed upaccelerateacelerar
stand up fordefenddefender

Cosas importantes sobre los verbos compuestos

Si se pueden separar o no

La mayoría no se pueden separar, o sea, la preposición o adverbio van pegados al verbo. Se puede decir She looks after her sister (Ella cuida a su hermana), pero no “She looks her sister after”.

Pero muchos otros sí se pueden separar. He took off his coat (Él se sacó el saco) es lo mismo que He took his coat off.

Para saber si se pueden separar o no, hay que fijarse en dos cosas: el tipo de verbo compuesto (preposicional, compuesto o compuesto-preposicional), y si es transitivo o intransitivo (si tiene objeto directo o no).

Los verbos preposicionales (verbo + preposición) siempre tienen objeto directo, y no se pueden separar. “He is looking for his glasses” (Él está buscando sus gafas).

Los verbos compuestos (verbo + adverbio) pueden ser transitivos o intransitivos. Los intransitivos no se pueden separar. Los transitivos, ¡a veces sí!

Si se puede separar, el objeto puede ir al final o en el medio: They turned down his offer (Ellos rechazaron su oferta) es igual a They turned his offer down.

Si el objeto es largo, va al final. Si es un pronombre, va en el medio. Por ejemplo: “She took off her expensive white coat” (Ella se sacó su caro abrigo blanco) y “She took it off” (Ella se lo sacó).

Los verbos compuestos-preposicionales (verbo + adverbio + preposición) siempre tienen objeto directo y no se pueden separar.

¡Hay un montón de verbos compuestos! Es mejor llevar una lista con sus sinónimos para aprendérselos mejor.

Esperamos que la lista de phrasal verbs de nuestro artículo te resulte útil. Te sugerimos que no lo dejes para más tarde y empieces hoy mismo a utilizar phrasal verbs en tu discurso.

Categorizado en: