Hemos creado una lista de verbos frasales (phrasal verbs), con sus traducciones y ejemplos de uso. Para tu comodidad, los hemos dividido en grupos temáticos.
Los verbos frasales son muy comunes en el habla de los nativos, sin embargo, los extranjeros que aprenden inglés no siempre los entienden y usan. Esto se debe a que estos verbos son difíciles de recordar: parecen completamente inconexos.
¿Qué son los verbos frasales?
Un verbo frasal es una construcción que consiste en un verbo corto ( to go, to take, to get), una preposición o un adverbio. El significado del verbo frasal siempre difiere del significado del verbo corto. Por ejemplo:
Michael Jackson went down in history as an outstanding singer.
— Michael Jackson pasó a la historia como un cantante excepcional.
Observa que si traducimos la construcción to go down palabra por palabra, en esta oración resultaría algo completamente inconexo: to go — ir, down — abajo.
Otro ejemplo: el verbo to take significa “tomar”, pero si añadimos off, obtenemos to take off — “despegar” o “quitarse”. Y con la adición de over — to take over — aparece el significado “asumir” o “tomar el control”.
I always take my notebook to school.
— Siempre llevo mi cuaderno a la escuela.
The plane took off after a short delay.
— El avión despegó después de una breve demora.
She took over the family business last year.
— El año pasado asumió el negocio familiar.
Sin embargo, no siempre se puede entender el significado de un verbo frasal de forma lógica: a veces no tiene ninguna relación con la traducción literal de sus partes. Por ejemplo, to break down significa “romperse” o “averiarse”, aunque literalmente es simplemente “romper hacia abajo”. Sin un estudio específico, es difícil adivinar el significado de un verbo como este.
Our car broke down in the middle of the trip.
— Nuestro coche se averió a mitad de camino.
En español, una función similar la desempeñan los prefijos: al verbo “caminar” podemos añadirle “en-“, “re-“, “des-” y obtener “encaminar”, “recaminar”, “descaminar”. En inglés, esta función la realizan las preposiciones y los adverbios que se unen al verbo principal y forman verbos frasales.
Historia de los phrasal verbs
El origen de los phrasal verbs se remonta a las primeras fuentes escritas del antiguo inglés. Los adverbios y las preposiciones se usaban con un sentido muy literal e indicaban, principalmente, la dirección, el lugar o la orientación de un objeto en el espacio. Por ejemplo:
- The man walked out. — El hombre salió. (dirección)
- The man stood by. — El hombre estaba de pie cerca. (lugar)
- The man held his hand up. — El hombre levantó la mano. (orientación)
Además, tanto los adverbios como las preposiciones indicaban la relación entre el verbo y el objeto en la oración:
- The woman stood by the house. — La mujer estaba de pie junto a la casa. (lugar)
- The thief climbed out the window. — El ladrón salió por la ventana. (dirección)
- He hung the coat over the fire. — Él colgó el abrigo sobre el fuego. (orientación en el espacio)
El número de combinaciones de verbos con adverbios y preposiciones fue creciendo durante siglos. Sus significados a veces cambiaban hasta hacerse irreconocibles. Para ilustrar la evolución de los significados, veamos a continuación los matices que el adverbio “out” ha adquirido a lo largo de varios siglos.
OUT: las aventuras de un adverbio
En el siglo IX, solo tenía un significado literal: “movimiento hacia afuera”, por ejemplo, walk out (salir) y ride out (montar a caballo). Alrededor del siglo XIV, se añadió el significado de “expulsar un sonido”, por ejemplo, cry out (gritar) y call out (llamar). En el siglo XV apareció el significado de “dejar de existir”: die out (extinguirse) y burn out (quemarse).
Para el siglo XVI, apareció el significado de “distribuir equitativamente”, por ejemplo, pass out (repartir) y parcel out (repartir). Y para el siglo XIX, se añadió el significado de “liberar de contenido”, por ejemplo, clean out (limpiar a fondo) y rinse out (enjuagar). Además, en el inglés coloquial moderno, el verbo pass out significa “desmayarse”.
Como puedes observar, la mayoría de los verbos en el ejemplo anterior se traducen al español con un verbo que lleva un prefijo; en este caso, son los prefijos “des-“, “ex-” y “re-“, que, al igual que “out”, tienen el significado básico de movimiento hacia afuera.
Conectando con la intuición
Así como en español los prefijos son una herramienta poderosa para formar diferentes verbos a partir de una misma raíz, en inglés los adverbios y las preposiciones cumplen la misma función.
El significado de algunos phrasal verbs es intuitivo, ya que se deduce fácilmente de sus componentes: come back — volver, go away — irse, stand up — levantarse, etc. Otros, sin embargo, tienen un carácter idiomático y su significado debe memorizarse por separado, por ejemplo: take after — parecerse a alguien.
Combinado con diferentes elementos, el verbo principal puede adquirir significados muy diversos, aparentemente poco relacionados entre sí. Por ejemplo:
- look: mirar
- look for: buscar
- look after: cuidar
- look up to: admirar
Tipos de phrasal verbs
Los phrasal verbs constituyen un grupo prácticamente infinito de verbos que, combinados con diferentes preposiciones o adverbios cortos, pueden adquirir diversos significados nuevos. En sentido estricto, existen tres tipos de phrasal verbs:
Phrasal verbs (verbos frasales)
Formados con adverbios
- give up: rendirse, dejar de
- find out: averiguar, descubrir
- take off: despegar, irse rápidamente
Prepositional verbs (verbos preposicionales)
- go on: continuar
- look after: cuidar
- come across: encontrar por casualidad
Phrasal-prepositional verbs (verbos fraseopreposicionales)
que contienen tanto un adverbio como una preposición:
- put up with: tolerar
- come up with: inventar, idear
- look up to: admirar, respetar
Cómo aprender verbos frasales
Recordar los verbos frasales es mucho más fácil si no se aprenden de forma aleatoria, sino organizados por significado. La división en grupos ayuda a ver más rápidamente las regularidades y a orientarse mejor en nuevas expresiones. Consideremos algunos métodos prácticos para clasificar los verbos frasales para su estudio.
- Por las preposiciones con las que se usan los verbos. Por ejemplo, verbos frasales con la preposición up: to bring up (sacar un tema), to cheer up (animarse), to give up (rendirse). Verbos frasales con la preposición out: to figure out (averiguar), to run out (agotarse), to turn out (resultar).
She brought up an interesting idea during the meeting.
— Ella sacó una idea interesante durante la reunión.
We ran out of milk, so I had to go to the store.
— Se nos acabó la leche, así que tuve que ir a la tienda.
- Por la base a la que se añaden las preposiciones. Por ejemplo, verbos frasales con la base come: to come across (encontrarse con), to come up with (inventar), to come out (salir, publicarse). O verbos frasales con la base look: to look after (cuidar), to look into (investigar), to look forward to (esperar con anhelo).
Yesterday I came across an old photo album in the attic.
— Ayer encontré un viejo álbum de fotos en el ático.
She is looking after her neighbor’s dog while they are on vacation.
— Ella está cuidando al perro de su vecino mientras ellos están de vacaciones.
- Por temas, en el contexto en el que se usan los verbos frasales. Por ejemplo, viajes: to set off (ponerse en camino), to check in (registrarse), to see off (despedir). O el tema salud: to pass out (desmayarse), to get over (recuperarse), to come round (recobrar el conocimiento).
We set off early in the morning to avoid traffic.
— Salimos temprano por la mañana para evitar el tráfico.
It took him a few weeks to get over the flu. — Le llevó varias semanas recuperarse de la gripe.
Te proponemos estudiar la lista de verbos frasales que hemos elaborado cuidadosamente para ti.
Personas y Sociedad
El tema “Personas y Sociedad” incluye la mayor cantidad de verbos frasales. Esto no es sorprendente, ya que estas construcciones son muy comunes en el habla cotidiana y en conversaciones sobre temas cotidianos.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to ask after | preguntar por las noticias / estado de salud | Nino asked after Katrina’s health. — Nino preguntó por la salud de Katrina. |
| to bring up | criar/educar a un niño | Those people who bring us up influence our personality. — Las personas que nos crían influyen en nuestra personalidad. |
| to come across | encontrarse con algo/alguien por casualidad | Yesterday I came across a wallet on the road. — Ayer encontré una cartera en la carretera. |
| to come into | heredar | I suddenly came into a fortune. — De repente heredé una fortuna. |
| to drop in/by | pasar a visitar (sin avisar) | He always drops in when he arrives in the city. — Él siempre pasa a visitar cuando llega a la ciudad. |
| to fall for | caer en la trampa | Unfortunately, I fell for his lies. — Desafortunadamente, caí en sus mentiras. |
| to fall for | enamorarse de alguien | Johnny seems to have really fallen for Vanessa. — Johnny parece haberse enamorado de Vanessa. |
| to fall out (with) | pelearse (con) | Unfortunately, he often falls out with his parents. — Desafortunadamente, él a menudo se pelea con sus padres. |
| to get (smb) down | deprimir (a alguien), desanimar (a alguien) | The bad weather gets me down. — El mal tiempo me deprime. |
| to get on (with) | llevarse bien (con), congeniar (con) | He gets on with foreigners easier than others. — Él se lleva bien con los extranjeros más fácilmente que con otros. |
| to get on for | ser aproximadamente una hora/número/edad | It was getting on for noon, time for lunch. — Eran casi las doce, hora de almorzar. |
| to go down (as) | ser recordado (como) | Freddie Mercury went down as a very talented musician. — Freddie Mercury fue recordado como un músico muy talentoso. |
| to come round/over | visitar, ir de visita | I come round my grandmother every week. — Visito a mi abuela cada semana. |
| to grow up | crecer | The character develops as one grows up. — El carácter se desarrolla a medida que uno crece. |
| to hand down | transmitir en herencia algo valioso | My uncle handed me down a huge cottage. — Mi tío me dejó una gran cabaña en herencia. |
| to let down | decepcionar, fallar | I was supposed to help David with his stage outfits, but I failed to come on time and let him down. — Se suponía que debía ayudar a David con sus trajes de escena, pero no pude llegar a tiempo y lo decepcioné. |
| to look down on | menospreciar | Jack seems to look down on everyone around him. — Jack parece menospreciar a todos los que lo rodean. |
| to look up to | admirar, respetar | I look up to my parents. — Admiro a mis padres. |
| to make up (with) | reconciliarse (con) | It is a good character trait ― to make up and forgive easily. — Es una buena característica del carácter: reconciliarse y perdonar fácilmente. |
| to name after | poner el nombre en honor a alguien | I’m going to name my son after Robert De Niro. — Voy a ponerle a mi hijo el nombre de Robert De Niro. |
| to pass away | fallecer | The doctor said that the old woman had passed away peacefully in her sleep. — El doctor dijo que la anciana había fallecido pacíficamente mientras dormía. |
| to pick on | molestar, fastidiar | Andy picks on the younger boys at school. — Andy molesta a los niños más pequeños en la escuela. |
| to put down | menospreciar, criticar, humillar | Children can put down those who are younger. — Los niños pueden menospreciar a los más pequeños. |
| to run into | encontrarse con alguien por casualidad | Yesterday I ran into my ex-husband. — Ayer me encontré con mi exmarido. |
| to settle down | establecerse, formar una familia | Ricardo met the woman of his dreams and settled down in Los Angeles. — Ricardo conoció a la mujer de sus sueños y se estableció en Los Ángeles. |
| to stand up for | defender | I always stand up for my sister when she gets into trouble. — Siempre defiendo a mi hermana cuando se mete en problemas. |
| to take aback | sorprender | I was taken aback when my friend told me that he would move to another country. — Me sorprendió cuando mi amigo me dijo que se mudaría a otro país. |
| to take after | parecerse a | The famous actor takes after his father. — El famoso actor se parece a su padre. |
Trabajo y Negocios
Los verbos frasales sobre el tema “Trabajo y Negocios” describen los procesos de trabajo y las relaciones entre colegas dentro de un equipo.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to back out | retractarse, echarse atrás de un acuerdo | She had to back out of the agreement. — Ella tuvo que echarse atrás del acuerdo. |
| to bring out | producir, lanzar al mercado | The factory brings out two tons of sweets every day. — La fábrica produce dos toneladas de dulces cada día. |
| to call for | exigir, requerir | Employees called for their salary. — Los empleados exigieron su salario. |
| to call off | cancelar, suspender | The government called off the parade. — El gobierno canceló el desfile. |
| to close down | cerrar (una empresa, negocio) | I had to close down my company because of crisis. — Tuve que cerrar mi empresa debido a la crisis. |
| to count on | confiar en, depender de | Diana totally counts on her producer. — Diana confía completamente en su productor. |
| to deal with | manejar, tratar con, gestionar | I prefer to deal with one and the same company. — Prefiero trabajar con la misma empresa. |
| to do (sth) up | reparar; | I bought an old car and did it up. — Compré un coche viejo y lo arreglé. |
| to do (sth) up | mejorar | The designer managed to do up the house facade. — El diseñador logró mejorar la fachada de la casa. |
| to get along (with) | llevarse bien (con) | I managed to get along with the sponsors of our project. — Conseguí llevarme bien con los patrocinadores de nuestro proyecto. |
| to give in | ceder, rendirse | He finally gave in. — Finalmente, cedió. |
| to go on | continuar (haciendo algo) | My grandfather went on working until he was 98 years old. — Mi abuelo siguió trabajando hasta los 98 años. |
| to keep on | seguir haciendo algo | You just have to keep on trying. — Solo tienes que seguir intentándolo. |
| to keep up (with) | mantenerse al día (con) | He’s never made an effort to keep up with his colleagues. — Nunca se esforzó por mantenerse al día con sus colegas. |
| to put down to | atribuir a, achacar a | They put down his bad behaviour to tiredness and illness. — Atribuyeron su mal comportamiento al cansancio y a la enfermedad. |
| to see through | llevar a cabo (a pesar de las dificultades) | The new manager promised to see our project through despite the hard times. — El nuevo gerente prometió llevar nuestro proyecto a cabo a pesar de las dificultades. |
| to see to | ocuparse de algo; | It seems that he sees to the problems. — Parece que él se encarga de los problemas. |
| to see to | encargarse de algo | The couple hired an event planner to see to all of the details of the wedding day. — La pareja contrató a un planificador de eventos para que se encargara de todos los detalles del día de la boda. |
| to set to | empezar a hacer algo con entusiasmo | The new worker has set to the project. — El nuevo trabajador se puso manos a la obra con el proyecto. |
| to set out (to) | empezar a trabajar en algo | The writer set out to work on his new novel. — El escritor comenzó a trabajar en su nueva novela. |
| to set up | establecer, fundar | He decided to set up his own business. — Decidió establecer su propio negocio. |
| to settle down | establecerse | John has settled down in his new job. — John se ha establecido en su nuevo trabajo. |
| to slow down | disminuir la velocidad | I have to slow down because of financial problems. — Tengo que disminuir la velocidad debido a problemas financieros. |
| to speed up | acelerar | I want to have accurate results, so I won’t speed up. — Quiero obtener resultados precisos, así que no aceleraré. |
| to stand in (for) | sustituir a alguien | I can stand in for the top-manager while she is out of the office on maternity leave. — Puedo sustituir a la directora mientras está de baja por maternidad. |
| to take on | contratar | He was taken on after a successful interview. — Lo contrataron después de una entrevista exitosa. |
| to take over | asumir el control, adquirir | Our company was taken over by a multinational organisation. — Nuestra empresa fue adquirida por una organización multinacional. |
| to turn down | rechazar | I turned down several job offers. — Rechacé varias ofertas de trabajo. |
| to turn out | resultar | It turns out he’s been the new chef since yesterday. — Resulta que él ha sido el nuevo chef desde ayer. |
Ley y Crimen
Los verbos frasales sobre el tema “Ley y Crimen” describen eventos relacionados con la legislación, el orden público y las infracciones administrativas y penales.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to back down | retroceder, ceder | They argued and in the end she backed down. — Discutieron y al final ella cedió. |
| to break out | escapar de prisión | They had been planning their escape for two years before they broke out of prison. — Habían estado planeando su escape durante dos años antes de escapar de prisión. |
| to bring in | presentar (un nuevo proyecto de ley) | The government is planning to bring in a new law. — El gobierno planea presentar una nueva ley. |
| to chase after | perseguir | The policeman chased after the pickpocket and arrested him. — El policía persiguió al carterista y lo arrestó. |
| to come forward | presentarse, ofrecer ayuda | There were a lot of people who came forward with their help. — Había mucha gente que ofreció su ayuda. |
| to fill in/out | rellenar (un documento) | I had to fill in plenty of forms. — Tuve que rellenar muchos formularios. |
| to get away with | salirse con la suya, evitar el castigo | The judge didn’t let the robber get away with it. — El juez no dejó que el ladrón se saliera con la suya. |
| to go off | dispararse; | His gun went off accidentally. — Su pistola se disparó accidentalmente. |
| to go off | explotar | Fortunately, they had managed to defuse the bomb before it went off. — Afortunadamente, lograron desactivar la bomba antes de que explotara. |
| to hand in | entregar (un objeto, documento) | I found a wallet on the road and handed it in to the police office. — Encontré una cartera en la carretera y la entregué a la comisaría. |
| to hold up | asaltar con armas | A robber has held up several banks in our city. — Un ladrón ha asaltado varios bancos en nuestra ciudad. |
| to let off | imponer una pena leve; | The woman begged the judge to let her off. — La mujer suplicó al juez que la dejara en libertad con una pena leve. |
| to let off | disparar, detonar (una bomba), hacer fuegos artificiales | Don’t let off fireworks near the house. — No disparen fuegos artificiales cerca de la casa. |
| to look into | investigar | The investigator is looking into the case. — El investigador está investigando el caso. |
| to make off | huir con el botín | The two robbers made off in a stolen car. — Los dos ladrones huyeron en un coche robado. |
| to take down | anotar, escribir | The police officer took down my name and home address. — El policía anotó mi nombre y dirección. |
| to take in | engañar | I was taken in. — Me engañaron. |
Medios de Comunicación
Los verbos frasales sobre el tema “Medios de Comunicación” son comunes en la comunicación de periodistas, escritores, guionistas y en el habla cotidiana de personas de otras profesiones.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to bring up | plantear (una cuestión), iniciar (una conversación) | I don’t think we need to bring it up now. — No creo que necesitemos plantearlo ahora. |
| to come on | salir al aire, empezar a emitirse | The TV show comes on at five o’clock. — El programa de televisión sale al aire a las cinco. |
| to come out | publicarse | His first book came out last year. — Su primer libro se publicó el año pasado. |
| to flick through | hojear rápidamente | I like to flick through some magazines while sitting in the waiting room. — Me gusta hojear algunas revistas mientras estoy sentado en la sala de espera. |
| to go into | discutir en detalle, examinar a fondo, revelar | The documentary didn’t really go into the reason of that trouble. — El documental no profundizó realmente en la razón de ese problema. |
| to go over | repasar, revisar | I’ll go over the script tomorrow. — Repasaré el guion mañana. |
| to hand out | repartir, distribuir | The political opponent is handing out leaflets. — El oponente político está repartiendo folletos. |
| to look up | buscar (en un libro, diccionario, etc.) | Could you please look up her number on the website? — ¿Podrías buscar su número en la página web? |
| to make out | entender, comprender, desenvolverse | How is Rebecca making out in her new project? — ¿Cómo se está desenvolviendo Rebecca en su nuevo proyecto? |
| to make up | inventar | The journalist made up the story of his heroic action. — El periodista inventó la historia de su acción heroica. |
| to put forward | proponer, sugerir | It is better to put forward as many solutions as possible. — Es mejor proponer tantas soluciones como sea posible. |
| to put through | conectar por teléfono | The operator put the call through and I was happy to hear my girlfriend’s voice. — La operadora nos conectó por teléfono y me alegré de oír la voz de mi novia. |
| to see through | ver a través de, desenmascarar | I can see through your lies easily. — Puedo ver a través de tus mentiras fácilmente. |
| to stand out | destacarse | Craig Mazin stands out as one of the most successful script writers. — Craig Mazin destaca como uno de los guionistas más exitosos. |
| to turn over | pasar la página | Bella was looking through some secret papers when she suddenly turned over the page and saw what she’d been looking for. — Bella estaba revisando algunos documentos secretos cuando de repente pasó la página y vio lo que buscaba. |
Dinero y Compras
Los verbos frasales sobre el tema “Dinero y Compras” describen los procesos económicos y las cuestiones financieras con las que se enfrentan los hablantes nativos.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to bank on | contar con, depender de | I wouldn’t bank on her in this situation. She can easily let you down. — No confiaría en ella en esta situación. Ella fácilmente podría decepcionarte. |
| to come by | conseguir, obtener | Old Soviet equipment is very difficult to come by. — El equipo soviético antiguo es muy difícil de conseguir. |
| to do without | arreglárselas sin | Nowadays I have to do without a lot of things. — Hoy en día tengo que arreglármelas sin muchas cosas. |
| to get by | sobrevivir, salir adelante | His wage isn’t high, but we manage to get by. — Su salario no es alto, pero nos las arreglamos para salir adelante. |
| to give away | regalar, donar | The businessman gave away a large amount of money to charity. — El empresario donó una gran cantidad de dinero a la caridad. |
| to live on | vivir de | She lives on her husband’s salary. — Ella vive del salario de su marido. |
| to look round | mirar alrededor, inspeccionar | Do you want to look round the town? — ¿Quieres mirar alrededor de la ciudad? |
| to make up for | compensar | No money can make up for the death of a person. — Ningún dinero puede compensar la muerte de una persona. |
| to put by | ahorrar | I try to put by some money each month. — Intento ahorrar algo de dinero cada mes. |
| to put off | disuadir, desanimar | He dreams of visiting the new restaurant, but the enormous queues put him off. — Sueña con visitar el nuevo restaurante, pero las enormes colas lo desaniman. |
| to save up (for) | ahorrar (para) | I’m not able to save up money. — No puedo ahorrar dinero. |
Salud y Fitness
En la lista de verbos frasales sobre “Salud y Fitness”, encontrarás muchas construcciones que describen el estado de salud de una persona y su condición física.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to break out | estallar, brotar (enfermedad) | The flu epidemic broke out in February. — La epidemia de gripe estalló en febrero. |
| to bring on | provocar (una enfermedad) | The unknown virus brings on a fever. — El virus desconocido provoca fiebre. |
| to come down with | enfermarse (generalmente levemente) | Andrew came down with a cold. — Andrew se resfrió. |
| to come round (from) | recuperar la consciencia (después de algo) | The dog is coming round slowly after the operation. — El perro está recuperando la consciencia lentamente después de la operación. |
| to cut down on | reducir el consumo de | I have been trying to cut down on caffeine for several weeks. — He estado intentando reducir el consumo de cafeína durante varias semanas. |
| to feel up to | sentirse con fuerzas para | I don’t really feel up to jogging. — No me siento con fuerzas para correr. |
| to get over | recuperarse de | He finally got over the flu. — Finalmente se recuperó de la gripe. |
| to give up | renunciar a, dejar de | You should give up smoking. — Deberías dejar de fumar. |
| to look after | cuidar de | The doctor told me to look after my skin. — El médico me dijo que cuidara de mi piel. |
| to pass out | desmayarse | It was so hot during the parade that several people passed out. — Hacía tanto calor durante el desfile que varias personas se desmayaron. |
| to pull through | sobrevivir | Even in such difficult conditions he managed to pull through. — Incluso en esas difíciles condiciones, logró sobrevivir. |
| to put on | aumentar (de peso) | Over the past month, she put on five kilos. — Durante el último mes, subió cinco kilos. |
| to wear off | desaparecer, dejar de hacer efecto | This pill is beginning to wear off. — Esta pastilla está empezando a perder efecto. |
Comida y Bebidas
Gracias a los verbos frasales sobre el tema “Comida y Bebidas”, se puede hablar de la presencia o ausencia de productos, describir su estado y compartir una receta.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to get through | consumir, utilizar | She got through at least 3 kilos of sugar. — Ella consumió al menos 3 kilos de azúcar. |
| to go off | echarse a perder (comida) | Yesterday I bought a bottle of milk, but today it has gone off. — Ayer compré una botella de leche, pero hoy ya se ha echado a perder. |
| to leave out | omitir, no incluir (en una receta) | When salt is left out, meal doesn’t taste nice. — Cuando se omite la sal, la comida no sabe bien. |
| to run out of | quedarse sin | We ran out of sugar. — Nos quedamos sin azúcar. |
| to take to | empezar a gustarle algo, a hacer algo | I have taken to eating porridge in the morning. — He empezado a comer gachas por las mañanas. |
| to try out | probar, experimentar | Have you heard about the new restaurant near our office? Let’s try it out tonight. — ¿Has oído hablar del nuevo restaurante cerca de nuestra oficina? Probemos esta noche. |
| to turn out | perfeccionar; obtener un resultado | I managed to turn out the recipe. — Conseguí perfeccionar la receta. |
Educación
Gracias a la lista de verbos frasales sobre el tema “Educación”, se puede describir fácilmente el proceso de aprendizaje.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to catch on | entender, captar | I hope that he will catch on physics at school. — Espero que entienda física en la escuela. |
| to come around (to) | cambiar de opinión | He has come around eventually. — Finalmente cambió de opinión. |
| to cross out | tachar | If you find it wrong, cross it out. — Si lo encuentras incorrecto, táchalo. |
| to dawn on | ocurrir, venir a la mente | New ideas could easily dawn on him. — Nuevas ideas podrían fácilmente venirle a la mente. |
| to drop out (of) | abandonar los estudios | He dropped out of the university after two years of studying. — Abandonó la universidad después de dos años de estudio. |
| to get at | criticar, menospreciar, atacar | Why does he get at me all the time? — ¿Por qué me critica constantemente? |
| to get on with | continuar | I will get on with cooking. — Continuaré cocinando. |
| to sail through | aprobar fácilmente, superar fácilmente | Andy sailed through his final test. — Andy aprobó fácilmente su examen final. |
| to set out | explicar de forma clara y concisa | The professor sets out difficult information. — El profesor explica la información compleja de forma clara y concisa. |
| to think over | considerar, reflexionar | Sally needs some time to think over his proposal. — Sally necesita algo de tiempo para considerar su propuesta. |
Ciencia y Tecnología
Usando los verbos frasales sobre el tema “Ciencia y Tecnología”, se puede hablar de los procesos y eventos que ocurren en el mundo científico.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to break down | romperse, averiarse | Yesterday, my car broke down right on the road. — Ayer, mi coche se averió en plena carretera. |
| to carry out | llevar a cabo (experimento) | The chemical study will be carried out in three weeks. — El estudio químico se llevará a cabo en tres semanas. |
| to come off | tener éxito | His jokes always come off. — Sus chistes siempre tienen éxito. |
| to come on | progresar, avanzar | His career comes on successfully. — Su carrera progresa con éxito. |
| to come up with | inventar, proponer (un plan, idea) | He needs some time to come up with the plot of the novel. — Necesita algo de tiempo para inventar la trama de la novela. |
| to cut off | cortar, interrumpir (suministro) | The government cut off several social programs. — El gobierno interrumpió varios programas sociales. |
| to find out | averiguar, descubrir | The Internet makes it possible to find out the information easily. — Internet permite averiguar la información fácilmente. |
| to give off | emitir, desprender (olor, color) | The bouquet gives off a strange smell. — El ramo desprende un olor extraño. |
| to narrow down | reducir, limitar | The government is trying to narrow down likely consequences. — El gobierno está intentando reducir las posibles consecuencias. |
| to plug in | enchufar | Could you please plug the microwave in for me? — ¿Podrías enchufar el microondas por mí, por favor? |
| to turn off | apagar | Please, turn off the TV. — Por favor, apaga la televisión. |
| to work out | resolver (un problema) | The engineer worked out the problem. — El ingeniero resolvió el problema. |
Clima y Medio Ambiente
Se puede hablar del clima cambiante y de los fenómenos naturales fascinantes con la ayuda de los siguientes verbos frasales.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to clear up | mejorar (el tiempo) | The weather cleared up in the morning. — El tiempo mejoró por la mañana. |
| to cut off | cortar, interrumpir | The strong wind cut off the electricity lines. — El fuerte viento cortó las líneas eléctricas. |
| to die down | calmarse, amainar | The nature starts to die down in October. — La naturaleza empieza a calmarse en octubre. |
| to put out | apagar, extinguir | Firefighters have been trying to put out the forest fire for five hours. — Los bomberos han estado intentando apagar el incendio forestal durante cinco horas. |
| to set in | instalarse, comenzar y durar un tiempo | The hurricane looks as if it has set in for the rest of the day. — Parece que el huracán se instalará durante el resto del día. |
| to stand for | representar, significar | The cloud on the map stands for the cloudy weather in this region. — La nube en el mapa representa el tiempo nublado en esta región. |
| to tear down | demoler, derribar | Two trained sharks tore down the underwater slab. — Dos tiburones entrenados derribaron la losa submarina. |
| to throw away | tirar, desechar | It is not a good idea to throw away plastic in the ocean. — No es buena idea tirar plástico en el océano. |
| to turn into | convertirse en | Afternoon snow will turn into mud in the morning. — La nieve de la tarde se convertirá en barro por la mañana. |
Viajes y Transporte
Irse de viaje, registrarse en un vuelo, no perderse en una ciudad desconocida: todos estos procesos se pueden describir con los verbos del listado “Viajes y Transporte”.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to catch up with/on | ponerse al día | After a long trip across America, we badly needed to catch up on some quality time with our children. — Después de un largo viaje por América, necesitábamos ponernos al día con algo de tiempo de calidad con nuestros hijos. |
| to check in | registrarse (en hotel o aeropuerto) | You should check in as soon as possible. — Deberías registrarte lo antes posible. |
| to check out | desocupar la habitación (hotel) | All guests must check out before midday. — Todos los huéspedes deben desocupar las habitaciones antes del mediodía. |
| to drop off | dejar, llevar (en coche) | The taxi driver dropped me off at the wrong station. — El taxista me dejó en la estación equivocada. |
| to get back | regresar | I’m going on a trip tomorrow, but I’ll call you when I get back. — Voy de viaje mañana, pero te llamaré cuando regrese. |
| to go away | irse (de vacaciones) | The neighbours have gone away for the weekend. — Los vecinos se han ido de vacaciones de fin de semana. |
| to keep up (with) | mantenerse al día (de) | The guide walked fast and tourists almost had to run to keep up with him. — El guía caminaba rápido y los turistas casi tenían que correr para alcanzarlo. |
| to make for | dirigirse hacia | I’m making for the main square. — Me dirijo hacia la plaza mayor. |
| to pick up | pasar a recoger (en coche) | He will pick me up before the party. — Él pasará a recogerme antes de la fiesta. |
| to pull in | aparcar; | I couldn’t pull in near the restaurant, because there was no parking space available. — No pude aparcar cerca del restaurante porque no había sitio para aparcar. |
| to pull over | detener el coche | They pulled over on the street outside the supermarket. — Se detuvieron en la calle frente al supermercado. |
| to run over | atropellar | The bus with tourists ran over a few pedestrians crossing the street in the wrong place. — El autobús con turistas atropelló a varios peatones que cruzaban la calle en un lugar prohibido. |
| to see off | despedir, acompañar hasta… | My parents came to the airport to see me off. — Mis padres vinieron al aeropuerto a despedirme. |
| to set out/off | partir, ponerse en camino | We are going to set out in a week. — Vamos a partir dentro de una semana. |
| to take off | despegar (avión) | Due to the bad weather the airplane couldn’t take off. — Debido al mal tiempo, el avión no pudo despegar. |
| to turn round | girar, darse la vuelta | You should turn round and go straight on. — Deberías girar y seguir recto. |
Hobbies, Deportes y Juegos
¿Quieres hablar de tu hobby favorito, discutir sobre el ganador de un torneo y saber cuándo comienzan las próximas competiciones? Entonces, usa con confianza los verbos frasales sobre el tema “Hobbies, Deportes y Juegos”.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to bring forward | adelantar (fecha) | The committee requested to bring forward the date of the game. — El comité solicitó adelantar la fecha del partido. |
| to carry on | continuar | In spite of his trauma, he carries on playing tennis. — A pesar de su lesión, sigue jugando al tenis. |
| to get round to | decidirse a hacer algo finalmente | At the age of 20, he got round to starting his professional career. — A los 20 años, finalmente comenzó su carrera profesional. |
| to get up to | tramar, estar haciendo | You’d better find out what your rival team is getting up to. — Más vale que averigües qué traman tus rivales. |
| to go in for | participar (en competición, concurso); | Rafael is planning to go in for the 500 meters race. — Rafael planea participar en la carrera de 500 metros. |
| to go in for | aficionarse a | She doesn’t go in for running much, but she will run the marathon to support her boyfriend. — No le gusta mucho correr, pero correrá el maratón para apoyar a su novio. |
| to go off | dejar de gustar | She went off the idea of being a professional dancer and decided to be a coach. — Dejó de gustarle la idea de ser bailarina profesional y decidió ser entrenadora. |
| to join in | participar, unirse | I started to practice jogging in the morning, and then my sister joined in. — Empecé a practicar footing por la mañana, y luego mi hermana se unió. |
| to knock out | noquear; | The rival was knocked out. — El rival fue noqueado. |
| to knock out | eliminar (de una competición) | The Spanish tennis player was knocked out in the semifinal. — La tenista española fue eliminada en semifinales. |
| to pull out (of) | retirarse (de) | She decided to pull out of the competition due to a serious trauma. — Decidió retirarse de la competición debido a una lesión grave. |
| to put off | posponer, aplazar | The competition was put off. — La competición fue aplazada. |
| to put up with | soportar, aguantar | I have no idea how long he is going to put up with his coach’s terrible attitude to him. — No tengo ni idea de cuánto tiempo va a aguantar la terrible actitud de su entrenador. |
| to take to | empezar (un hobby, hábito) | I’ve taken to diving. — He empezado a bucear. |
| to take up | empezar a practicar (un hobby); | Why don’t you take up dancing? — ¿Por qué no empiezas a bailar? |
| to take up | ocupar (espacio o tiempo) | This wardrobe takes up too much space. — Este armario ocupa demasiado espacio. |
Entretenimiento
Si describes eventos interesantes o tu actitud hacia ellos, presta atención a los siguientes verbos frasales.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to come around | llegar (un evento) | Halloween is coming around soon. — Halloween se acerca pronto. |
| to drop off | quedarse dormido | The concert was so boring that I dropped off right there. — El concierto fue tan aburrido que me quedé dormida allí mismo. |
| to drown out | ahogar, silenciar un sonido con otro | I don’t like a neighbour’s baby crying, so I turn on the rock music to drown out the noise. — No me gusta que llore el bebé del vecino, así que pongo música rock para silenciar el ruido. |
| to grow on | empezar a gustar | Looking at Malevich’s Black Square I felt like it started to grow on me. — Mirando el Cuadrado Negro de Malévich, sentí que empezaba a gustarme. |
| to put on | organizar, celebrar | The festival will be put on in September. — El festival se celebrará en septiembre. |
| to show off | presumir, llamar la atención | The extravagant politician always tries to show off. — El político extravagante siempre intenta llamar la atención. |
| to take off | volverse popular rápidamente | The singer’s career took off easily. — La carrera de la cantante despegó rápidamente. |
Moda y Diseño
Se puede hablar de las tendencias de moda, las innovaciones de diseño y tus nuevas adquisiciones con los verbos frasales de la lista “Moda y Diseño”.
| Verbo Frasal | Traducción | Ejemplo |
|---|---|---|
| to catch on | ponerse de moda, hacerse popular | I wonder how this strange style caught on with young people? — Me pregunto cómo este estilo extraño se puso de moda entre los jóvenes. |
| to do away with | deshacerse de | Luxurious brands did away with tons of clothes. — Las marcas de lujo se deshicieron de toneladas de ropa. |
| to draw up | elaborar, diseñar (un plan, bocetos) | She draws up designs for dresses! — ¡Ella diseña modelos de vestidos! |
| to dress up | vestirse elegantemente | I don’t like to dress up. — No me gusta vestirme elegantemente. |
| to grow out of | crecerse de (ropa) | He grows out of clothes so quickly! — ¡Se crece de la ropa tan rápido! |
| to line up | hacer cola, formar una fila | The fans of Apple lined up to buy a new iPhone for two days. — Los fans de Apple hicieron cola durante dos días para comprar un nuevo iPhone. |
| to pop in/into | entrar rápidamente, hacer una visita breve | I don’t like to pop into boutiques when I don’t have enough money to buy something. — No me gusta entrar en boutiques cuando no tengo suficiente dinero para comprar algo. |
| to show (a)round | enseñar, acompañar | She works as a stylist who shows a client round the shops. — Ella trabaja como estilista que acompaña a los clientes por las tiendas. |
| to take off | quitarse (ropa) | You have to take off this wet dress. — Tienes que quitarte este vestido mojado. |
| to tear up | romper en pedazos | She has torn up the cheque. — Ha roto el cheque en pedazos. |
| to try on | probarse (ropa) | Why don’t you try on this lovely skirt? — ¿Por qué no te pruebas esta bonita falda? |
| to wear out | desgastar, deteriorar | You have to throw out this blouse because it has already worn out. — Tienes que tirar esta blusa porque ya está desgastada. |
Sinónimos de los verbos compuestos
Los verbos compuestos se usan mucho en inglés, pero en textos formales o científicos se usan más verbos de origen francés, latino o griego. No es una regla, pero es una tendencia. Esto pasó, en parte, por la conquista normanda de Inglaterra (1066).
Después de la conquista, el francés se usó mucho en las clases altas, mientras el inglés quedó para la gente común. Después de casi dos siglos, ¡el inglés volvió con todo! Pero el francés ya había dejado su huella. Muchos escritores usaron palabras francesas, ¡y también latinas y griegas! Por eso, el inglés tiene muchos sinónimos de una misma idea: una palabra vieja y otra nueva, prestada de otros idiomas.
Por ejemplo, foretell (predecir) se puede decir también predict (latín) o prophesy (griego). Los verbos compuestos se siguieron usando en el habla diaria, mientras que las palabras nuevas se usaron en la ciencia y la literatura.
¡Y así sigue siendo hoy! Muchos verbos compuestos tienen sinónimos “más formales”:
| Verbo Compuesto | Sinónimo | Traducción |
|---|---|---|
| blow up | explode | explotar |
| find out | ascertain | averiguar |
| give up | surrender | rendirse |
| go against | oppose | oponerse |
| hand in | submit | entregar |
| leave out | omit | omitir |
| look forward to | anticipate | anticipar |
| look up to | admire, respect | admirar, respetar |
| make up | fabricate | inventar |
| point out | indicate | indicar |
| pull out | extract | extraer |
| put off | postpone | posponer |
| put out | extinguish | apagar |
| put together | assemble, compose | armar, componer |
| speed up | accelerate | acelerar |
| stand up for | defend | defender |
Cosas importantes sobre los verbos compuestos
Si se pueden separar o no
La mayoría no se pueden separar, o sea, la preposición o adverbio van pegados al verbo. Se puede decir “She looks after her sister“ (Ella cuida a su hermana), pero no “She looks her sister after”.
Pero muchos otros sí se pueden separar. “He took off his coat“ (Él se sacó el saco) es lo mismo que “He took his coat off“.
Para saber si se pueden separar o no, hay que fijarse en dos cosas: el tipo de verbo compuesto (preposicional, compuesto o compuesto-preposicional), y si es transitivo o intransitivo (si tiene objeto directo o no).
Los verbos preposicionales (verbo + preposición) siempre tienen objeto directo, y no se pueden separar. “He is looking for his glasses” (Él está buscando sus gafas).
Los verbos compuestos (verbo + adverbio) pueden ser transitivos o intransitivos. Los intransitivos no se pueden separar. Los transitivos, ¡a veces sí!
Si se puede separar, el objeto puede ir al final o en el medio: “They turned down his offer“ (Ellos rechazaron su oferta) es igual a “They turned his offer down“.
Si el objeto es largo, va al final. Si es un pronombre, va en el medio. Por ejemplo: “She took off her expensive white coat” (Ella se sacó su caro abrigo blanco) y “She took it off” (Ella se lo sacó).
Los verbos compuestos-preposicionales (verbo + adverbio + preposición) siempre tienen objeto directo y no se pueden separar.
¡Hay un montón de verbos compuestos! Es mejor llevar una lista con sus sinónimos para aprendérselos mejor.
Esperamos que la lista de phrasal verbs de nuestro artículo te resulte útil. Te sugerimos que no lo dejes para más tarde y empieces hoy mismo a utilizar phrasal verbs en tu discurso.
Comentarios