¡Los neurocientíficos reconocen los beneficios de las trabalenguas! Lo explicaron así: las imágenes de las trabalenguas se entrecruzan mucho en nuestra imaginación. Por un lado, ejercitamos el cerebro y, por otro, entrenamos la pronunciación y practicamos los sonidos en inglés. ¡Solo beneficios! En este material, hemos recopilado excelentes ejemplos para entrenar.
Beneficios de las Trabalenguas para Aprender Inglés
Cuando aprendemos inglés, suele ser difícil pronunciar sonidos individuales. Por ejemplo, los extranjeros a menudo reemplazan la “th” sonora interdental [ð] por la “d” o “t”, y el sonido de la vocal larga [a:] queremos pronunciarlo como la nuestra, en el sentido de la rusa.
Esto es normal, porque los nuevos sonidos son demasiado extraños para el cerebro y el habla de los hablantes de otro idioma. La teoría por sí sola no es muy eficaz, por lo que es necesario practicar la pronunciación para que el cerebro forme las conexiones neuronales necesarias y los órganos del habla se acostumbren a realizar los movimientos correctos. Los trabalenguas ayudan a acelerar este proceso.
Los trabalenguas son ejercicios de habla especiales para practicar la pronunciación de sonidos o sus combinaciones.
¡No tuerzas la lengua, tuerce el cerebro!
Tongue twisters en español significa trabalenguas o, en traducción literal, “retorcedores de lengua”. Los trabalenguas no son solo frases y poemas divertidos, sino también una gran herramienta para practicar la pronunciación: contienen palabras con sonidos difíciles de pronunciar y combinaciones complejas de sonidos.
Al aprender inglés, los trabalenguas ayudan a pronunciar sonidos y palabras con claridad, a deshacerse de los defectos del habla. Mediante los trabalenguas, puedes desarrollar una articulación correcta de los sonidos en inglés para que suenes hermoso y natural.
Los trabalenguas también se conocen como trabalenguas limpios, es decir, pronunciación limpia de sonidos y palabras. Pueden ayudar a formar un habla y una dicción correctas. Con la ayuda de los trabalenguas es más fácil aprender a pronunciar las palabras correctamente, sin confundir los sonidos entre sí.
Trabalenguas en Inglés
Parece que hay muchos argumentos a favor de los trabalenguas. Empecemos a practicar la pronunciación de trabalenguas en inglés para practicar los sonidos.
En español no hay consonantes interdentales, por lo que pronunciar los sonidos [θ] y [ð] no es fácil para nosotros. Acostumbrarse a ellos te ayudará con trabalenguas en inglés con “th”:
Trabalenguas en inglés | Trabalenguas en español |
---|---|
I thought, I thought of thinking of thanking you. | Pensé que pensé en pensar en agradecerte. |
He threw three balls. | Lanzó tres pelotas. |
He threw three free throws. | Lanzó tres tiros libres. |
Tom threw Tim three thumbtacks. | Tom le lanzó a Tim tres chinchetas. |
Nothing is worth thousands of deaths. | No hay nada peor que mil muertes. |
I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought. | Pensé un pensamiento. Pero el pensamiento que pensé no era el pensamiento que pensé que había pensado. |
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. | Los treinta y tres ladrones pensaron que hacían vibrar el trono durante todo el jueves. |
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. | Peter Piper cogió un puñado de pimientos encurtidos. |
She sells seashells by the seashore. | Ella vende conchas marinas en la orilla del mar. |
Betty Botter bought some butter but she said the butter’s bitter. | Betty Botter compró mantequilla pero dijo que la mantequilla estaba amarga. |
Six slippery snails slid slowly seaward. | Seis caracoles resbaladizos se deslizaron lentamente hacia el mar. |
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? | ¿Cuánta madera podría arrojar una marmota si una marmota pudiera arrojar madera? |
Trabalenguas en Inglés con Sonido [w]
Inglés | Español |
---|---|
Wayne went to Wales to watch walruses. | Wayne fue a Gales a observar morsas. |
William always wears a very warm white vest in winter. | William siempre usa un chaleco blanco muy cálido en invierno. |
Very well, very well, very well… However, however, however… | Muy bien, muy bien, muy bien… Sin embargo, sin embargo, sin embargo… |
Why do you cry, Willy? Why do you cry? Why, Willy? Why, Willy? Why, Willy? Why? | ¿Por qué lloras, Willy? ¿Por qué lloras? ¿Por qué, Willy? ¿Por qué, Willy? ¿Por qué, Willy? ¿Por qué? |
Whether the weather be fine Or whether the weather be not. Whether the weather be cold Or whether the weather be hot. We’ll weather the weather Whatever the weather Whether we like it or not. | Ya sea que el clima sea bueno O si el clima no es bueno. Ya sea que el clima sea frío O si el clima es caliente. Afrontaremos el clima Sea cual sea el clima Nos guste o no. |
Trabalenguas en Inglés con Sonido [f]
Practicamos el sonido “f”:
Trabalenguas en inglés | Trabalenguas en español |
---|---|
Four furious friends fought for the phone. | Cuatro amigos furiosos lucharon por el teléfono. |
One fly flies, two flies fly. | Una mosca vuela, dos moscas vuelan. |
Fresh French fried fly fritters. | Buñuelos de mosca frita francesa fresca. |
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch? | Si dos brujas miraran dos relojes, ¿qué bruja miraría qué reloj? |
Love’s a feeling you feel when you feel you’re going to feel the feeling you’ve never felt before. | El amor es un sentimiento que sientes cuando sientes que vas a sentir el sentimiento que nunca antes habías sentido. |
Trabalenguas en Inglés con Sonido [p] y [b]
Inglés | Español |
---|---|
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked? | Pedro Piper recogió un cuarto de pepinos encurtidos. Un cuarto de pepinos encurtidos Pedro Piper recogió. Si Pedro Piper recogió un cuarto de pepinos encurtidos, ¿dónde está el cuarto de pepinos encurtidos que Pedro Piper recogió? |
A big black bug bit a big black dog on his big black nose! | ¡Un gran insecto negro mordió a un gran perro negro en su gran nariz negra! |
Black back bat, black back bat, black back bat… | Murciélago de espalda negra, murciélago de espalda negra, murciélago de espalda negra… |
Trabalenguas en Inglés con Sonido [k]
Inglés | Español |
---|---|
How can a clam cram in a clean cream can? | ¿Cómo puede una almeja meterse en una lata de crema limpia? |
A clever cook cleans a cooker in a cozy kitchen, To cook crisp cookies on a clean cooker. If the clever cook didn’t clean the cooker in the cozy kitchen, Can she cook crisp cookies on the clean cooker? | Una cocinera astuta limpia una estufa en una cocina acogedora, Para cocinar galletas crujientes en una estufa limpia. Si la cocinera astuta no limpió la estufa en la cocina acogedora, ¿Puede cocinar galletas crujientes en la estufa limpia? |
How many cans can a cannibal nibble, if a cannibal can nibble cans? As many cans as a cannibal can nibble if a cannibal can nibble cans. | ¿Cuántas latas puede morder un caníbal, si un caníbal puede morder latas? Tantas latas como un caníbal puede morder si un caníbal puede morder latas. |
Kate can calculate calories in a cup of coffee, Carol can calculate calories in a cup of cacao. Can Kate calculate calories in a cup of cacao? Can Carol calculate calories in a cup of coffee? | Kate puede calcular las calorías en una taza de café, Carol puede calcular las calorías en una taza de cacao. ¿Puede Kate calcular las calorías en una taza de cacao? ¿Puede Carol calcular las calorías en una taza de café? |
Trabalenguas en Inglés con Sonido [s]
Inglés | Español |
---|---|
Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant… | Celebrante célibe, celebrante célibe, celebrante célibe… |
Six sleek swans swam swiftly southwards. | Seis elegantes cisnes nadaban velozmente hacia el sur. |
Six slimy snails sailed silently. | Seis babosas resbaladizas navegaban en silencio. |
She slits the sheet she sits on. | Ella corta la sábana en la que está sentada. |
Susie works in a shoe shine shop. Where she shines she sits, and where she sits she shines. | Susie trabaja en una tienda de limpieza de zapatos. Donde brilla ella, se sienta, y donde se sienta, brilla. |
A single singer sings a sad song | Un cantante solitario canta una canción triste |
Six sick sea-serpents swam the seven seas. | Seis serpientes marinas enfermas nadaron por los siete mares. |
Trabalenguas en Inglés con Sonido [r]
Para evitar errores, recordemos: al formar el sonido [r] en inglés, la lengua no toca ni los dientes ni los tejidos superiores de la cavidad bucal, y permanece inmóvil.
Inglés | Español |
---|---|
Who ran across a rough road? Ray Rag ran across a rough road. Across a rough road Ray Rag ran. But where is the rough road Ray Rag ran across? | ¿Quién corrió por una carretera accidentada? Ray Rag corrió por una carretera accidentada. A través de una carretera accidentada Ray Rag corrió. Pero ¿dónde está la carretera accidentada por la que corrió Ray Rag? |
Ray raises rams on Roy’s ranch, Roy raises rams on Ray’s ranch. If Ray didn’t raise rams on Roy’s ranch, Would Roy raise rams on Ray’s ranch? | Ray cría carneros en el rancho de Roy, Roy cría carneros en el rancho de Ray. Si Ray no criara carneros en el rancho de Roy, ¿criaría Roy carneros en el rancho de Ray? |
Rita replaces radish in a refection’s receipt, Ruth replaces rice in a relish’s receipt. If Rita didn’t replace radish in the refection’s receipt, Would Ruth replace rice in the relish’s receipt? | Rita reemplaza rábano en el recibo de la comida, Ruth reemplaza arroz en el recibo del aderezo. Si Rita no reemplazara rábano en el recibo de la comida, ¿reemplazaría Ruth arroz en el recibo del aderezo? |
Trabalenguas en Inglés con Sonido [ch]
Inglés | Español |
---|---|
How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood. | ¿Cuánta madera podría lanzar una marmota si una marmota pudiera lanzar madera? Una marmota podría lanzar tanta madera como una marmota lanzaría si una marmota pudiera lanzar madera. |
Sharon washed dishes in a dishwasher, Next she washed shades in a washing machine. Should she wash the dishes in the dishwasher, Before washing the shades in the washing machine? | Sharon lavó platos en un lavavajillas, Luego lavó cortinas en una lavadora. ¿Debería lavar los platos en el lavavajillas, Antes de lavar las cortinas en la lavadora? |
A shingly shore shelves to a shelly shelf, A shelly shore shelves to a shingly shelf. If the shingly shore didn’t shelve to the shelly shelf, Would the shelly shore shelve to the shingly shelf? | Una costa cubierta de guijarros se inclina hacia un estante cubierto de conchas, Una costa cubierta de conchas se inclina hacia un estante cubierto de guijarros. Si la costa cubierta de guijarros no se inclinara hacia el estante cubierto de conchas, ¿se inclinaría la costa cubierta de conchas hacia el estante cubierto de guijarros? |
Trabalenguas en Inglés con Sonido [m]
Inglés | Español |
---|---|
Mag’s mum may make marmalade of mango, Mat’s mum may make marmalade of melon. If Mag’s mum may not make marmalade of mango, May Mat’s mum make marmalade of melon? | La mamá de Mag puede hacer mermelada de mango, la mamá de Mat puede hacer mermelada de melón. Si la mamá de Mag no puede hacer mermelada de mango, ¿Puede la mamá de Mat hacer mermelada de melón? |
Aluminum, linoleum, aluminum, linoleum, aluminum, linoleum | Aluminio, linóleo, aluminio, linóleo, aluminio, linóleo |
A marine map-maker must mark on maps Much more moles, mulls and marinas. A martial map-maker must mark on maps Much more marshes, meadows and massives. | Un cartógrafo marino debe marcar en los mapas Muchos más topos, cabos y marinas. Un cartógrafo militar debe marcar en los mapas Muchos más pantanos, praderas y masas. |
Ahora que hemos terminado con la diversión, podemos volver a los asuntos serios. Toma el curso Método inmersivo 3 en 9, y Adquiere inglés fluido en solo 9 MESES. (Garantía de devolución de 7 días)
Comentarios