¿Estudiar inglés y no conocer las fiestas en el Reino Unido? Eso es puro nonsense, además de ser poco previsor: si algún día te encuentras en Gran Bretaña en agosto, sería una pena perderte el carnaval más grande de Europa; en noviembre, los fuegos artificiales de la Noche de Guy Fawkes; en junio, el desfile militar del cumpleaños oficial del monarca.

Y si sabes cómo felicitar en inglés a un colega o compañero británico por una festividad, no solo lo alegras — también fortaleces esa relación.

Tipos de fiestas nacionales del Reino Unido: bank holidays y public holidays
¿Bank holiday o public holiday? Así se organizan las festividades británicas.

Pero basta de introducción (work done, have your fun): en este artículo repaso todas las fiestas nacionales del Reino Unido, sus nombres en inglés, su historia y las tradiciones que las acompañan. Además, al final encontrarás un texto bilingüe inglés–español para practicar mientras lees.

La palabra inglesa holiday vino de la combinación “holy day” («día sagrado»), que en el pasado se dedicaba al servicio religioso. Hoy las festividades del Reino Unido son tanto religiosas como seculares — y algunas son, francamente, bastante excéntricas.

¿Qué son los bank holidays?

Las fiestas nacionales del Reino Unido se dividen en dos categorías: los bank holidays (días festivos oficiales en los que cierran los bancos y muchos organismos públicos) y los public holidays (festividades celebradas socialmente pero que no siempre son días no laborables). El número exacto de bank holidays varía por nación: entre 8 y 10 según la región.

En el Reino Unido hay que distinguir dos tipos de festividades desde el principio:

  • Bank holidays — días feriados oficiales en los que los bancos y muchos organismos públicos cierran. La mayoría de las personas no trabaja, aunque el derecho a tener el día libre depende del contrato laboral.
  • Public holidays — festividades especiales (como el Día de la Madre, Halloween o Remembrance Day) que se celebran pero que no son días no laborables, a menos que caigan en fin de semana.

El término bank holiday refleja la historia económica británica: históricamente eran los días en que los bancos cerraban, deteniendo con ello la mayor parte de la actividad comercial. La Bank Holidays Act fue introducida en 1871 por Sir John Lubbock, designando inicialmente solo cuatro festividades. La lista se fue ampliando hasta llegar a las celebraciones actuales; puedes consultar el calendario oficial de bank holidays por nación para ver las fechas exactas actualizadas por nación.

Vocabulario esencial

TérminoSignificado
Bank holiday weekendEl fin de semana extendido que se forma cuando una bank holiday cae en lunes o viernes
Substitute dayCuando una bank holiday cae en fin de semana, el lunes siguiente se convierte en el día compensatorio
Public holidayTérmino más amplio que incluye bank holidays y otros días oficiales de descanso
Bank holiday trafficLa congestión de tráfico notoriamente densa que ocurre durante estos feriados

Bank holidays oficiales del Reino Unido

El calendario de fiestas del Reino Unido incluye los siguientes bank holidays:

CuándoNombre en inglésRegión
1 de eneroNew Year’s DayTodo el estado
2 de enero2nd JanuarySolo Escocia
Viernes antes de PascuaGood FridayTodo el estado
Lunes después de PascuaEaster MondayTodo el estado (excepto Escocia)
Primer lunes de mayoEarly May Bank HolidayTodo el estado
Último lunes de mayoSpring Bank HolidayTodo el estado
Primer lunes de agostoSummer Bank HolidaySolo Escocia
Último lunes de agostoSummer Bank HolidayTodo el estado (excepto Escocia)
25 de diciembreChristmas DayTodo el estado
26 de diciembreBoxing DayTodo el estado

Las fiestas importantes del Reino Unido, mes a mes

Enero

1 de enero — Año Nuevo (New Year’s Day)

En la noche del 31 de diciembre al 1 de enero, los residentes del Reino Unido celebran la llegada del año nuevo en familia o con amigos, recibiendo los primeros minutos del año con la canción del poeta escocés Robert Burns: Auld Lang Syne. La fiesta puede continuar mucho más allá de la medianoche.

Se acostumbra hacerse propósitos de año nuevo (New Year’s resolutions): alcanzar alguna meta o dejar un mal hábito.

En Escocia, la celebración del Año Nuevo se llama Hogmanay [ˌhɔɡməˈneː] y se festeja con fiestas, fuegos artificiales y la tradición del first-footing (la primera persona que entra en una casa en el año nuevo trae buena suerte, especialmente si llega con carbón, sal o whisky).

En inglés:

On New Year’s Eve (31 December), it is traditional to celebrate midnight with your friends or family and to sing ‘Auld Lang Syne’. Many people make ‘New Year’s resolutions’, promising to achieve a goal or break a bad habit in the coming year. In Scotland, the celebration of the new year is called Hogmanay.

25 de enero — Noche de Burns (Burns’ Night) — Escocia

Aniversario del poeta escocés Robert Burns. En este día, muchos escoceses organizan una cena especial con la lectura de sus poemas. Los hombres se visten con el tradicional kilt a cuadros, suenan las gaitas, y en la mesa festiva se sirve el plato nacional: haggis (pudín de vísceras de cordero — corazón, hígado y pulmones — preparado en un estómago de cordero) acompañado de neeps (nabos) y tatties (papas).

En inglés:

Many Scottish people hold a special supper on Burns’ Night, a celebration of Robert Burns, with toasts and readings of his poetry. Men might wear kilts, there may be bagpipe music, and people will almost certainly eat haggis with neeps and tatties.

31 de enero — Año Nuevo Chino (Chinese New Year)

Fuera de Asia, la celebración más pomposa del Año Nuevo Chino se organiza en Londres, en el barrio de Chinatown (West End): desfile con música, acróbatas, bailarines, feria gastronómica y fuegos artificiales. Las celebraciones también ocurren en Manchester, Nottingham, Liverpool y Birmingham.

Febrero

14 de febrero — Día de San Valentín (Valentine’s Day)

Love is in the air! El Día de San Valentín en el Reino Unido es una festividad del amor. Muchos residentes cenan en restaurantes con sus parejas, regalan tarjetas (Valentine’s cards), chocolate o flores. Si estás solo, puedes recibir una tarjeta anónima de un secret admirer (admirador secreto).

Según la leyenda, San Valentín era un sacerdote y médico que casaba secretamente a los enamorados en tiempos de guerra. El gobierno de la época consideraba que un hombre soltero pelearía mejor en batalla, así que a los militares se les prohibía casarse. Valentín, compadeciéndose de los jóvenes, los unía en matrimonio, por lo cual fue capturado.

En prisión conoció a la hija del carcelero y se enamoró de ella. Cuando llegó el momento de la ejecución, escribió a su amada una carta de amor que ella leyó el 14 de febrero del año 269, ya después de su muerte.

En inglés:

Valentine’s Day (February 14) is celebrated in many countries around the world, although it is not a public holiday in most of them. This day has a Catholic origin and has been associated with romantic love since it was mentioned in one of Geoffrey Chaucer’s poems. On Valentine’s Day people usually give to the person they love some sweets, a traditional heart-shaped card (“valentine”) and say, “Be my Valentine”.

Marzo

Martes de Carnaval o «Día del Panqueque» (Shrove Tuesday / Pancake Day) — fecha variable

La Cuaresma (Lent) es el periodo cristiano de abstinencia de 40 días. El día anterior a su inicio (el Miércoles de Ceniza / Ash Wednesday) se llama Shrove Tuesday o Fat Tuesday, cuando las amas de casa preparaban comida sustanciosa para usar los huevos, la leche y el azúcar antes del ayuno.

Hoy, incluso las personas no religiosas preparan y comen panqueques este día. Los panqueques ingleses son delgados, a diferencia de los americanos, y se sirven con limón y azúcar o con golden syrup. En algunos pueblos también se realizan carreras de panqueques (pancake races), donde los participantes corren con una sartén en la mano lanzando el panqueque al aire. Una de las más famosas se celebra en Olney, Buckinghamshire, donde en 1445 se cree que ocurrió la primera carrera de este tipo.

8 de marzo — Día Internacional de la Mujer (International Women’s Day)

Muy popular en el Reino Unido y Europa. Se acostumbra honrar a todas las mujeres y, en ocasiones, regalarles flores u otros detalles.

Día de la Madre (Mother’s Day / Mothering Sunday) — fecha variable, casi siempre en marzo

El Día de la Madre en Inglaterra se celebra tres semanas antes del Domingo de Pascua, y a diferencia del Día de la Madre estadounidense, tiene orígenes religiosos relacionados con visitar la propia mother church. Se acostumbra regalar tarjetas, flores y el tradicional Simnel cake.

17 de marzo — Día de San Patricio (St Patrick’s Day) — Irlanda del Norte

Festividad nacional de Irlanda, celebrada por todas las comunidades irlandesas del mundo. En el Reino Unido hay eventos festivos en Belfast, Birmingham, Nottingham, Manchester y Londres. La gente sale a las calles vestida de verde o con el símbolo del trébol de tres hojas (shamrock), que según la creencia trae buena suerte.

Abril

1 de abril — Día de los Inocentes (April Fool’s Day)

Un día al año se puede — e incluso se debe — hacer bromas (to play a prank / practical joke / trick). Los periódicos, la televisión y la radio también publican noticias falsas este día. La broma se revela con la exclamación «April fool!» (así llaman a quien «cae»). Al mediodía, sin embargo, el tiempo de las bromas termina oficialmente.

Viernes Santo (Good Friday) — fecha variable

Festividad cristiana que conmemora la muerte de Jesucristo en la cruz. Es bank holiday.

Domingo de Pascua (Easter Sunday) — fecha variable

La festividad más importante del calendario cristiano, celebra la Resurrección de Jesucristo. La gente se regala huevos de chocolate y hornea panecillos de Pascua con la imagen de una cruz (hot cross buns). Los niños participan en búsquedas de huevos de chocolate (Easter egg hunts).

23 de abril — Día de San Jorge (St George’s Day) — Inglaterra

La leyenda cuenta que San Jorge fue un soldado romano que mató a un dragón para salvar a una princesa. Ahora es el santo patrón de Inglaterra, y el 23 de abril es la festividad nacional inglesa. La cruz de San Jorge (cruz roja sobre fondo blanco) aparece en la bandera de Inglaterra. Ese mismo día nació William Shakespeare, y el mejor lugar para celebrarlo es su ciudad natal, Stratford-upon-Avon, en Warwickshire, donde se realiza un festival dedicado a la fecha.

Mayo

1 de mayo — May Day

El 1 de mayo se saluda la llegada del verano, aunque oficialmente comience en junio. La tradición incluye bailes alrededor del árbol de mayo (maypole dancing), la selección de la May Queen y los bailes folclóricos de los Morris dancers.

1 de mayo — Beltane — Escocia e Irlanda

Festividad del fuego, la luz y el comienzo del verano, de origen celta. Se acostumbra encender hogueras y saltar sobre ellas como ritual de purificación. Quienes tienen ganado lo conducen entre las hogueras.

Junio

Cumpleaños oficial del monarca (The Sovereign’s Official Birthday) — segundo o tercer sábado de junio

Aunque el cumpleaños real de Carlos III es el 14 de noviembre, por tradición que se remonta a 1748 el cumpleaños del rey o la reina se celebra en junio, para aprovechar los días más cálidos. En Londres se realiza el desfile militar Trooping the Colour («Desfile del Estandarte»), al que asiste la familia real en pleno.

Día del Padre (Father’s Day) — 3.er domingo de junio

Día para honrar a padres, abuelos, padrastros y suegros. Muchos británicos regalan una tarjeta o presente, organizan una cena o una salida al restaurante.

Julio

Eid al-Fitr (Uraza Bayram) — fecha variable

Marca el fin del ayuno del Ramadán y se celebra ampliamente por las comunidades musulmanas del Reino Unido. Cada comunidad organiza sus propios eventos festivos, con celebraciones a gran escala en Londres y Birmingham.

Agosto

Festival de Artes de Edimburgo «Fringe» (Edinburgh Festival Fringe) — normalmente a lo largo de tres semanas en agosto

El festival de artes más grande del mundo. El Fringe cuenta con miles de presentaciones en más de 250 espacios teatrales. Puede participar cualquier tipo de obra de teatro, comedia, música o danza. Muchos estudiantes de especialidades artísticas vienen a Edimburgo en esta época para montar sus primeras producciones.

Carnaval de Notting Hill (Notting Hill Carnival) — último fin de semana de agosto (coincidiendo con el Summer Bank Holiday)

Uno de los festivales callejeros más grandes de Europa, celebrado en el oeste de Londres durante uno de los bank holidays. Cerca de un millón de personas se reúnen para ver las coloridas plataformas de carnaval, bailarines en trajes espectaculares, escuchar salsa y reggae, y probar cocina caribeña en los puestos callejeros. Lleva el ánimo festivo, suficiente efectivo y paciencia: hay muchísima gente.

Septiembre

Semana de la Moda de Londres (London Fashion Week)

Junto con París, Milán y Nueva York, establece las pautas de la moda mundial. El evento está destinado principalmente a los profesionales del sector, aunque cualquier interesado puede adquirir entradas para el Fashion Weekend. Hay dos ediciones al año: una en septiembre y otra en febrero.

Octubre

23 de octubre — Diwali

La Festival of Lights (Festividad de las Luces), celebrada por las comunidades hindúes, sijes y jainistas. En Leicester (que alberga una de las celebraciones de Diwali más grandes fuera de la India), Londres y Nottingham se organizan presentaciones callejeras con comida tradicional india, música, bailes y una espectacular iluminación de calles con diyas (lámparas de aceite), rangoli (patrones coloridos en el suelo) y fuegos artificiales.

31 de octubre — Halloween

Históricamente, Halloween no se celebraba para recolectar dulces ni usar disfraces. La festividad se basa en el rito celta de Samhain y el Día de Todos los Santos cristiano. El 31 de octubre, según las creencias celtas, el límite entre nuestro mundo y el de ultratumba se vuelve especialmente delgado, lo que permite a los seres del más allá penetrar hacia los vivos. Para que los espíritus no atentaran contra ellos, los celtas usaban máscaras aterradoras y apagaban la luz en sus hogares.

Hoy es una festividad de entretenimiento. A diferencia de las celebraciones estadounidenses (donde los disfraces pueden ser de cualquier tipo), en el Reino Unido predomina la estética terrorífica: se usa pintura blanca cubriendo cara y cuerpo, con negro y rojo para dar un aspecto sangriento o sin vida. La tradición infantil de pedir dulces (trick-or-treating: «travesura o dulce») existe, pero es menos popular que en Estados Unidos.

Noviembre

Todo el mes — Movember

Si ves más hombres con bigote de lo normal, no te lo estás imaginando. La organización benéfica Movember invita a los hombres a dejarse crecer el bigote durante noviembre para atraer la atención a los problemas de salud masculina, en particular la detección oportuna del cáncer de próstata. El motivo es serio, pero la festividad resultó ser pícara y divertida.

5 de noviembre — Noche de las Hogueras (Bonfire Night / Fireworks Night / Guy Fawkes’ Night)

En 1605, en la noche del 5 de noviembre, Guy Fawkes (uno de los conspiradores de la Conspiración de la Pólvora / Gunpowder Plot) intentó volar la Cámara de los Lores (House of Lords) y asesinar al rey Jacobo I. La causa de las discrepancias era religiosa: Jacobo I era protestante y los conspiradores eran católicos. Afortunadamente, se logró evitar la explosión, Guy Fawkes fue capturado y ejecutado.

La conspiración fallida quedó inmortalizada en una rima infantil que los británicos siguen recitando:

“Remember, remember the 5th of November; gunpowder, treason and plot.” («Recordemos, recordemos el 5 de noviembre; pólvora, traición y conspiración.»)

El Parlamento del Reino Unido documenta con detalle la historia completa de la Conspiración de la Pólvora en su archivo digital oficial.

Hoy el evento se celebra con coloridos fuegos artificiales, hogueras y la quema de un muñeco que simboliza a Guy Fawkes.

Bonfire Night en el Reino Unido: hogueras y fuegos artificiales el 5 de noviembre
El 5 de noviembre el cielo del Reino Unido se llena de fuegos artificiales y hogueras.

11 de noviembre — Día del Recuerdo (Remembrance Day / Poppy Day)

En el Reino Unido se honra la memoria de los soldados caídos en la Primera y Segunda Guerra Mundial, así como en todos los conflictos bélicos del mundo. El símbolo de la festividad es la amapola roja, que se lleva prendida en el ojal del saco: los pétalos abiertos simbolizan las heridas recibidas en batalla.

El poeta canadiense John McCrae cantó a esta flor y su conexión con la guerra en el poema «En los campos de Flandes»; puedes conocer en detalle el significado de la amapola roja en el Remembrance Day en la web oficial de la Legión Británica.

Durante noviembre se acostumbra llevar flores a los monumentos militares. A las 11 horas del 11 de noviembre se guarda un minuto de silencio en muchos países de la Mancomunidad. El domingo más cercano al 11 de noviembre se conoce como Remembrance Sunday: el monarca y representantes militares colocan coronas de amapola (poppy wreaths) en el Cenotaph de Whitehall.

30 de noviembre — Día de San Andrés (St Andrew’s Day) — Escocia

El día del patrón de Escocia es la festividad nacional de este país. Se celebra con cenas tradicionales, lecturas de poesía, actuaciones de gaiteros y noches de bailes folclóricos. Es una excelente oportunidad para asistir a un ceilidh: una fiesta de música y bailes folclóricos gaélicos, con un dance caller que enseña los pasos a los participantes.

Diciembre

Janucá (Hanukkah / Chanukah) — fecha variable

Las comunidades judías del Reino Unido celebran el Janucá, la «Festividad de las Luces». Una de las menorás más grandes de Europa se instala en la plaza de Trafalgar, en Londres, y la enciende el alcalde de la ciudad en el primer día del Janucá, con música en vivo y donas gratis para todos.

25 de diciembre — Navidad (Christmas / Xmas)

Para los británicos, la Navidad es una festividad más importante que el Año Nuevo. La mayoría la celebra incluso sin ser religiosa. Se instalan pinos (Christmas trees), se dan regalos, se cantan villancicos (carols), se bebe vino caliente con especias (mulled wine) y se comen pasteles dulces con pasas y almendras (mince pies): las tradiciones navideñas británicas más reconocibles.

Tradiciones navideñas británicas: árbol, mince pies y Christmas pudding en el hogar
La Navidad británica tiene sus propios rituales. ¿Cuántos conoces ya?

La cena tradicional consiste en pavo asado con papas asadas, vegetales, salsa y pudín de Navidad de postre (Christmas pudding: pudín de bizcocho con frutos secos, preparado al vapor). Cada familia tiene sus propias variaciones.

Por la tarde la familia se sienta a la mesa, y luego todos ven el discurso televisado del monarca, quien emite su mensaje de Navidad al pueblo del Reino Unido. Si cae nieve (white Christmas), se hacen muñecos de nieve (snowmen) y peleas de nieve (snowball fights).

26 de diciembre — Día de las Cajas (Boxing Day)

El día después de Navidad es bank holiday oficial en el Reino Unido. Según la leyenda, recibió su nombre de las cajas de regalos (boxes) con las que los señores regalaban a sus sirvientes y trabajadores dinero y presentes. La palabra boxing se refiere a esas cajas de regalos, y no tiene ninguna relación con el deporte del boxeo.

Hoy no hay tradiciones fijas: la mayoría de los residentes pasa el día con la familia, da un paseo, ve transmisiones deportivas por televisión o termina con gusto lo que quedó de la cena navideña.

Festivales únicos y excéntricos de Gran Bretaña

Gran Bretaña también alberga toda una serie de weird holidays — festividades extrañas, una o más para cada día del año. El entusiasmo británico por las competencias excéntricas ha generado eventos que no existen en ningún otro lugar del mundo:

  • Up Helly Aa (enero, Islas Shetland) — El festival de fuego más grande de Europa, con influencias vikingas. Los guizers (participantes disfrazados) desfilan en procesión de antorchas encabezados por el Jarl Squad (el grupo vikingo principal) y queman una galley (barco vikingo ceremonial).
  • Cooper’s Hill Cheese-Rolling (Spring Bank Holiday, Gloucestershire) — Los participantes persiguen una rueda de queso Double Gloucester de casi 4 kilos que rueda por una colina muy empinada. El vocabulario esencial: cheese chasers, tumbling (lo que la mayoría termina haciendo).
  • Bog Snorkelling Championships (agosto, Gales) — Los competidores nadan a través de turberas usando esnórquel y aletas. Wetsuit absolutamente esencial.
  • The Proms / Last Night of the Proms (verano, Londres) — Festival de música clásica de ocho semanas que culmina en la celebración patriótica de la Last Night, con Prommers (audiencia de pie), agitación de banderas y los himnos Rule, Britannia! y Land of Hope and Glory.
  • Tar Barrel Rolling (5 de noviembre, Ottery St. Mary) — Las personas llevan barriles de alquitrán en llamas a través de las calles de la ciudad. Una festividad que viene con advertencias sobre peligros potenciales.
  • Jack in the Green (mayo, Hastings) — Celebración del May Day donde una persona aparece completamente cubierta de verdor, acompañada de Morris dancers y los Bogies (asistentes con las caras ennegrecidas).
  • World Gurning Championships — Competencia para hacer la cara más fea, celebrada en la Egremont Crab Fair.
  • World Toe Wrestling Championship — Exactamente lo que parece, celebrada en Derbyshire.
  • Worm Charming Championship — Competencia para atraer gusanos fuera de la tierra usando vibraciones.

Celebraciones reales y patrióticas

La monarquía británica y la identidad nacional tienen sus propias ceremonias a lo largo del año, con un vocabulario específico que puede resultar desconcertante para los de afuera.

  • Trooping the Colour (junio) — La celebración oficial del cumpleaños del Soberano. El vocabulario clave: the Colour (bandera del regimiento), Horse Guards Parade (lugar), royal salute. La ceremonia presenta una marcha de precisión de los guardias con sus distintivos sombreros bearskin y concluye con un flypast de la RAF observado por la Familia Real desde el balcón del Palacio de Buckingham.
  • Changing the Guard — Aunque no es una festividad, es un ritual diario (o cada dos días según la temporada) en el Palacio de Buckingham: the Old Guard entrega la responsabilidad a the New Guard, acompañado por una banda militar.
  • State Opening of Parliament — Comienzo formal del año parlamentario. El Soberano lee the King’s Speech (en realidad escrito por el gobierno). El vocabulario incluye Black Rod (el funcionario que convoca a los parlamentarios), Imperial State Crown y the royal procession.
  • Remembrance Sunday — El domingo más cercano al 11 de noviembre, cuando el monarca, los políticos y los representantes militares colocan coronas de amapola en el Cenotaph de Whitehall. Los términos clave: veterans’ parade, the Last Post (toque de corneta) y Remembrance crosses.

Días nacionales por nación

FestividadFechaNación
St. David’s Day1 de marzoGales
St. George’s Day23 de abrilInglaterra
St. Andrew’s Day30 de noviembreEscocia
St. Patrick’s Day17 de marzoIrlanda del Norte

Vocabulario en inglés para hablar de festividades

Además de los nombres de las festividades, aquí tienes un glosario de términos folclóricos y tradicionales que aparecen frecuentemente:

TérminoSignificado
First-footingTradición escocesa: la primera persona que entra en una casa en el año nuevo trae buena suerte
Penny for the guyPetición tradicional de los niños que muestran sus efigies de Guy Fawkes
Lest we forgetFrase asociada al Remembrance Day («que no olvidemos»)
Trick or treatPetición de dulces en Halloween
Flipping pancakesActividad tradicional del Shrove Tuesday
Hobby horseDisfraz utilizado en festivales folclóricos
MummerActor folclórico tradicional que actúa en obras estacionales
Wicker ManGran figura de madera tejida para la quema ceremonial
WassailingBendición de los huertos de manzanos con canciones y sidra en invierno
CeilidhFiesta de música y bailes folclóricos gaélicos
WelliesBotas de agua (Wellington boots), imprescindibles en los festivales de verano
BuntingBanderines decorativos usados en festividades y celebraciones
Fancy dressDisfraz (en inglés británico)

Texto en inglés sobre las festividades del Reino Unido (con traducción)

Este texto es un buen ejercicio de lectura en inglés. Léelo primero en inglés y comprueba cuánto entiendes antes de mirar la traducción.

British Holidays

Every country and every nation has its own holidays. In the United Kingdom there are two types of them — bank and public holidays. Bank holidays are the days when all people in the UK have a day off and celebrate a national event. Those days are: New Year’s Day, Good Friday, Easter Monday, Early May, Spring Bank Holiday, Summer Bank Holiday, Christmas and Boxing Day. Public holidays are special occasions like Guy Fawkes Night, Mother’s Day, Remembrance Day, Valentine’s Day and so on. People usually celebrate them but do not have a day off on these events, unless they fall on weekends.

New Year’s Day (December 31 – January 1) is a bank holiday. Like many nations around the world, British people celebrate it by hosting parties with their friends and families to await the countdown to the New Year. In Scotland they call it Hogmanay and celebrate it by having a party with friends and setting fireworks off.

Valentine’s Day (February 14) is celebrated in many countries around the world, although it is not a public holiday in most of them. This day has a Catholic origin and has been associated with romantic love since it was mentioned in one of Geoffrey Chaucer’s poems. On Valentine’s Day people usually give to the person they love some sweets, a traditional heart-shaped card (“valentine”) and say, “Be my Valentine.”

Halloween (October 31), also known as All Hallows’ Eve, is a yearly celebration observed in a number of countries. It is traditionally linked to the period dedicated to remembering the dead in the Christian liturgical calendar. On this day children dress up in costumes and go trick-or-treating around the neighborhood. That person gives them a treat — usually sweets. Children enjoy the holiday because they go home with a bag of sweets!

Guy Fawkes Night (November 5) is a firework festival associated with the tradition of celebrating Guy Fawkes’s failed attempt to blow up the Houses of Parliament in 1605. It is an annual event dedicated to bonfires, fireworks and celebrations.

Christmas (December 25) is the most important holiday for British families. There are many Christmas traditions, but the most important one is about presents. Family members prepare their gifts and put them under the Christmas tree. In the evening they sit down around the table and enjoy the meal. Then they watch the King’s speech on the television as he delivers his traditional Christmas message to the people of the United Kingdom.

Boxing Day (December 26) is based on the tradition of giving gifts to poor people after celebrating Christmas. The word “boxing” refers to gift boxes, and has nothing to do with the sport.

Festividades en el Reino Unido — traducción

Texto en inglésTraducción
Every country and every nation has its own holidays.Cada país y cada nación tiene sus propias festividades.
In the United Kingdom there are two types of them — bank and public holidays.En el Reino Unido hay dos tipos: festividades bancarias (bank holidays) y festividades oficiales (public holidays).
Bank holidays are the days when all people in the UK have a day off and celebrate a national event.Las bank holidays son los días en que todos en el Reino Unido tienen un día libre y celebran la festividad.
Public holidays are special occasions like Guy Fawkes Night, Mother’s Day, Remembrance Day, Valentine’s Day and so on.Las public holidays son eventos especiales como la Noche de Guy Fawkes, el Día de la Madre, el Día del Recuerdo, el Día de San Valentín, etc.
People usually celebrate them but do not have a day off on these events, unless they fall on weekends.Usualmente las personas celebran estas festividades, pero no son días no laborables, a menos que caigan en fin de semana.
Valentine’s Day (February 14) is celebrated in many countries around the world, although it is not a public holiday in most of them.El Día de San Valentín (14 de febrero) se celebra en muchos países, aunque en la mayoría no es día libre.
This day has a Catholic origin and has been associated with romantic love since it was mentioned in one of Geoffrey Chaucer’s poems.Este día tiene un origen católico y se asocia con el amor romántico desde que fue mencionado en un poema de Geoffrey Chaucer.
On Valentine’s Day people usually give to the person they love some sweets, a traditional heart-shaped card (“valentine”) and say, “Be my Valentine.”En el Día de San Valentín se acostumbra regalar dulces, una tarjeta en forma de corazón («valentina») y decir: «¡Sé mi Valentín!»
Halloween (October 31) is a yearly celebration. It is the time in the liturgical year dedicated to remembering the dead.Halloween (31 de octubre) es una festividad anual. Es el tiempo en el año eclesiástico dedicado a la conmemoración de los difuntos.
On this day children dress up in costumes and go trick-or-treating around the neighborhood.En este día los niños se visten con disfraces y van por el vecindario a jugar «travesura o dulce».
Guy Fawkes Night (November 5) is associated with the tradition of celebrating Guy Fawkes’s failed attempt to blow up the Houses of Parliament in 1605.La Noche de Guy Fawkes (5 de noviembre) se asocia con la tradición de conmemorar el intento fallido de volar el Parlamento en 1605.
It is an annual event dedicated to bonfires, fireworks and celebrations.Es un evento anual dedicado a las fogatas, fuegos artificiales y celebraciones.
Christmas (December 25) is the most important holiday for British families.La Navidad (25 de diciembre) es la festividad más importante para las familias británicas.
Family members prepare their gifts and put them under the Christmas tree.Los miembros de la familia preparan los regalos y los colocan debajo del árbol de Navidad.
Boxing Day (December 26) is based on the tradition of giving gifts to poor people after celebrating Christmas.El Día de las Cajas (26 de diciembre) se basa en la tradición de dar regalos a los pobres después de la Navidad.
The word “boxing” refers to gift boxes, and has nothing to do with the sport.La palabra boxing se refiere a cajas con regalos, no tiene relación con el deporte.

Notas de vocabulario

  • Nation en inglés significa «pueblo» o «población de un país», no etnia. Nationality usualmente se refiere a la ciudadanía, no a la pertenencia étnica.
  • To celebrate significa «festejar» en un sentido alegre y festivo. Existe una palabra más neutral: to observe, que significa «conmemorar» una fecha sin necesariamente salir de fiesta. Días de memoria y duelo como el Remembrance Day son observed, no celebrated.

Las festividades del Reino Unido: mucho más que un día libre

Algunas fiestas en el Reino Unido son bastante similares a las que ya conoces en Latinoamérica: el Año Nuevo, la Navidad, el Día de San Valentín. Otras recuerdan remotamente a nuestras celebraciones pero se basan en eventos históricos completamente distintos (compara la Bonfire Night inglesa con cualquier festividad de fuego latinoamericana). Y luego están las que no tienen ningún análogo en nuestra cultura: la Burns Night, el Beltane, el Remembrance Day con sus amapolas rojas o el caos controlado del Cheese Rolling.

Estudiar las fiestas nacionales del Reino Unido no es solo cultura general: es una forma de entender la mentalidad del pueblo que habla el idioma que estás aprendiendo. Y si algún día tienes la oportunidad de estar allí durante una de estas celebraciones, aprovéchala.

Happy upcoming holidays and celebrations!

Categorizado en: