¡Hola! Hoy vamos a analizar algunas expresiones útiles con la palabra “life“. Muchas de ellas tienen equivalentes en español. Vamos a verlas con ejemplos y traducciones.

Expresiones con la palabra life
Expresiones con la palabra life

A MATTER OF LIFE AND DEATH

Cuestión de vida o muerte. Se utiliza para describir algo extremadamente importante o crítico.

  • The surgery was a matter of life and death. – La operación era una cuestión de vida o muerte.
  • Getting to the hospital quickly was a matter of life and death. – Llegar al hospital rápidamente era una cuestión de vida o muerte.

LIFE IS SHORT

La vida es corta. Se usa, como en español, para recordar que debemos disfrutar de la vida y valorar cada momento.

  • Life is short, so make the most of it. – La vida es corta, así que disfrútala al máximo.
  • Don’t waste time worrying about the small things, life is short. – No pierdas el tiempo preocupándote por las cosas pequeñas, la vida es corta.

LIFE GOES ON

La vida sigue. Significa que a pesar de las dificultades o las pérdidas, la vida continúa.

  • It’s hard now, but life goes on. – Ahora es difícil, pero la vida sigue.
  • After the tragedy, they realized that life goes on. – Después de la tragedia, se dieron cuenta de que la vida sigue.

LIFE OF THE PARTY

El alma de la fiesta“, en español. Es una persona que aporta mucha energía y diversión a cualquier reunión o evento.

  • She’s always the life of the party. – Ella siempre es el alma de la fiesta.
  • He loves being the life of the party and making people laugh. – Le encanta ser el alma de la fiesta y hacer reír a la gente.

TO BRING SMB/SMT TO LIFE

Dar vida a alguien/algo. Se utiliza para describir cómo algo se vuelve real o vivo, a menudo de forma metafórica.

  • The patient was brought to life. – El paciente fue reanimado.
  • The new policy brought to life many positive changes. – La nueva política dio vida a muchos cambios positivos.

TO BE FULL OF LIFE

Estar lleno de vida. Tal como en español, la expresión describe a una persona o un lugar lleno de energía y actividad.

  • She’s always full of life and ready for an adventure. – Ella siempre está llena de vida y lista para la aventura.
  • The city is full of life during the summer. – La ciudad está llena de vida durante el verano.

TO HAVE A LIFE

Literalmente: “tener vida”. Se refiere a tener una vida personal, hacer cosas fuera del trabajo o las responsabilidades. A menudo se utiliza como una exhortación a hacer algo más que trabajar o estar en casa.

  • Get out more, have a life! – ¡Sal más, ten una vida!
  • Despite his busy schedule, he manages to have a life. – A pesar de su apretada agenda, logra tener una vida personal.

LIFE LESSON

Lección de vida. Un conocimiento o experiencia importante adquirido a través de situaciones de la vida.

  • Failing the exam was a hard life lesson. – Suspender el examen fue una dura lección de vida.
  • Traveling taught her many valuable life lessons. – Los viajes le enseñaron muchas valiosas lecciones de vida.

LIFESAVER

Literalmente: “salvavidas”. Se utiliza metafóricamente para describir algo o alguien que te salva en una situación difícil. A menudo se escucha en la expresión “You are a lifesaver” – “Me has salvado”.

  • The new software was a real lifesaver for our project. – El nuevo software fue un verdadero salvavidas para nuestro proyecto.
  • Thank you! You’re a lifesaver! – ¡Gracias! ¡Me has salvado!

LIFE SENTENCE

Cadena perpetua. Aquí “sentence” significa sentencia, condena, no “propuesta”.

  • He received a life sentence for the crime. – Recibió cadena perpetua por el crimen.
  • The judge handed down a life sentence. – El juez dictó una sentencia de cadena perpetua.

¿Te gustaría añadir alguna más? Déjala escrita en los comentarios…

Categorizado en: