¿Puedes decir rápidamente “zanahoria” o “tomate” en inglés? Probablemente sí. ¿Pero qué pasa con el nabo, el bulbo de hinojo o los brotes de bambú? Ahí ya la cosa se complica un poco.

Si buscas dominar las frutas y verduras en inglés, aquí tienes todo el vocabulario que necesitas: desde los básicos hasta los más específicos, con pronunciación, plurales, ejemplos reales y las expresiones idiomáticas más usadas. Te lo explico todo junto para que no tengas que buscar en diez sitios distintos.

¿Qué es una fruta y qué es una verdura? La diferencia en inglés

Cuando aprendemos las frutas y verduras en inglés, entender esta diferencia te ahorrará muchas confusiones.

En términos culinarios, la diferencia entre frutas y verduras se basa en el sabor: lo dulce se considera fruta (fruit) y lo no dulce es verdura (vegetable). Sin embargo, botánicamente, las frutas contienen semillas y crecen de la flor de una planta, mientras que las verduras son cualquier otra parte comestible como raíces, tallos u hojas.

Esta es una de esas preguntas que parecen sencillas y no lo son. En inglés existe una distinción entre la definición botánica y la culinaria.

Diferencias entre frutas y verduras en inglés según su clasificación
La confusión del tomate: botánicamente fruta, culinariamente verdura.

Botánicamente, las fruits son los frutos que se forman de la flor de una planta y contienen semillas. Bajo esa definición, los tomates, los pepinos y los pimientos son frutas. Los vegetables (o veggies) son cualquier parte comestible de la planta, incluyendo raíces, tallos y hojas.

En la cocina, sin embargo, la distinción es más simple: lo dulce es fruta, lo no dulce es verdura. Por eso el tomate va en la ensalada y no en el postre.

En este artículo yo sigo la clasificación culinaria habitual, que es la que vas a necesitar en el supermercado, en el restaurante y en la conversación cotidiana. Como dato extra, la diferencia entre fruta y verdura tiene incluso historia legal.

¿Vegetables, veggies o veg? Cómo decir “verdura” en inglés

La palabra más formal es vegetable, y su plural es simplemente vegetables — solo añades una “s”, siguiendo la regla básica del plural de sustantivos en inglés. Cuando hablas de verduras en general, en inglés se usa el plural: Eat all your vegetables! (¡Cómete todas tus verduras!). Si hablas de un tipo específico, usas el singular: Spinach is a vegetable that is good for your health (La espinaca es una verdura buena para la salud).

Pero “vegetable” es una palabra larga, así que en el día a día la gente la abrevia. En Estados Unidos se dice veggie (plural: veggies). De ahí vienen palabras como veggie pizza, veggie burger o veggie lasagna. En el Reino Unido se usa más veg — es incontable y no lleva “s”: Would you like some veg? (¿Quieres un poco de verdura?).

Mi dato curioso: la palabra “vegetable” tiene origen latino y se relaciona etimológicamente con “dar ánimo” o “tener vitalidad”. Paradójicamente, su derivada vegetate significa todo lo contrario: llevar una vida monótona y no hacer nada. Aunque tienen el mismo origen etimológico, sus significados son opuestos.

¿Fruit o fruits? Cómo usar “fruta” en inglés

Fruit es básicamente un sustantivo incontable. Se usa en singular cuando hablas de frutas en general:

  • I love fruit. (Me encanta la fruta.)
  • We usually eat fruit every morning. (Solemos comer fruta cada mañana.)
  • It’s hard to buy fresh fruit now. (Es difícil comprar fruta fresca ahora.)
  • There is a bowl of fruit on the table. (Hay un frutero sobre la mesa.)

Se usa fruits — el plural — cuando quieres hablar de distintos tipos de frutas:

  • The market sells exotic fruits from Asia. (El mercado vende frutas exóticas de Asia.)
  • She grows a variety of fruits and vegetables in the garden. (Ella cultiva una gran variedad de frutas y verduras en el jardín.)
  • I want to buy the tropical fruits of this island. (Quiero comprar las frutas tropicales de esta isla.)

Mi regla práctica es usar fruit para la fruta en general; y fruits cuando enfatizas que son tipos distintos.

Nombres de verduras en inglés por categorías

Raíces y bulbos (roots and bulbs)

Verduras cuya parte comestible principal es la raíz (root) o el bulbo (bulb). Aquí tienes las verduras en inglés y español más comunes de este grupo:

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
potato/pəˈteɪtoʊ/ — po-téi-toupapatwo potatoes
sweet potato/swiːt pəˈteɪtoʊ/ — suít po-téi-toucamotetwo sweet potatoes
onion/ˈʌnjən/ — Á-nioncebollatwo onions
green onion/ɡriːn ˈʌnjən/ — grín Á-nioncebollíntwo green onions
garlic/ˈɡɑːrlɪk/ — GÁR-licajotwo heads of garlic / two cloves of garlic
carrot/ˈkærət/ — KÁ-rrotzanahoriatwo carrots
beet / beetroot/biːt/ — biitbetabel / remolachatwo beets
turnip/ˈtɜːrnɪp/ — TÉR-nipnabotwo turnips
radish/ˈrædɪʃ/ — RÁ-dishrábanotwo radishes
shallot/ʃəˈlɒt/ — sha-LÓTchalotetwo shallots
leek/liːk/ — liikpuerrotwo leeks
parsnip/ˈpɑːrsnɪp/ — PÁRS-nipchirivíatwo parsnips
yam/jæm/ — yamñametwo yams
cassava/kəˈsɑːvə/ — ca-SÁ-vayucatwo cassava roots
celeriac/səˈlɛriæk/ — se-LÉ-riacraíz de apiotwo celeriacs
horseradish/ˈhɔːrsˌrædɪʃ/ — HÓRS-ra-dishrábano picantetwo horseradish roots
rutabaga (EE.UU.) / swede (UK)/ˈruːtəbeɪɡə/ — RÚ-ta-bei-gacolinabotwo rutabagas
fennel bulb/ˈfɛnəl bʌlb/ — FÉ-nel bálbbulbo de hinojotwo fennel bulbs
ginger/ˈdʒɪndʒər/ — YÍN-yerjengibretwo pieces of ginger

Ejemplo en contexto:

  • Can you peel the potatoes? — ¿Puedes pelar las papas?
  • Sweet potatoes are delicious when roasted. — Los camotes son deliciosos cuando se asan.
  • Garlic adds so much flavor to dishes. — El ajo le da mucho sabor a los platos.

Hojas, tallos y brotes (leaves, stems and shoots)

Verduras en las que se consumen principalmente las hojas (greens), los tallos (stems) o los brotes (shoots):

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
cabbage/ˈkæbɪdʒ/ — KÁ-bichrepollotwo cabbages
lettuce/ˈlɛtɪs/ — LÉ-tislechugatwo heads of lettuce
spinach/ˈspɪnɪtʃ/ — SPÍ-nichespinacatwo bunches of spinach
kale/keɪl/ — kéilcol rizadatwo bunches of kale
celery/ˈsɛləri/ — SÉ-le-riapiotwo stalks of celery
asparagus/əˈspærəɡəs/ — as-PÁ-ra-gasespárragotwo stalks of asparagus
collard greens/ˈkɒlərd ɡriːnz/ — KÓ-lard grínzberzatwo bunches of collard greens
mustard greens/ˈmʌstərd ɡriːnz/ — MÁS-tard grínzhojas de mostazatwo bunches of mustard greens
arugula (EE.UU.) / rocket (UK)/əˈruːɡjʊlə/ — a-RÚ-giu-larúculatwo handfuls of arugula
parsley/ˈpɑːrsli/ — PÁRS-liperejiltwo sprigs of parsley
cilantro/sɪˈlæntroʊ/ — si-LÁN-trocilantrotwo sprigs of cilantro
basil/ˈbeɪzəl/ — BÉI-zalalbahacatwo leaves of basil
dill/dɪl/ — dileneldotwo sprigs of dill
spring onion / scallion/ˈsprɪŋ ˈʌnjən/ — spring Á-nioncebollín de cambraytwo scallions
bean sprout/biːn spraʊt/ — biin spráutbrote de frijoltwo bean sprouts
bamboo shoot/bæmˈbuː ʃuːt/ — bam-BÚ shúutbrote de bambútwo bamboo shoots
fennel fronds/ˈfɛnəl frɒndz/ — FÉ-nel frondzhojas de hinojotwo handfuls of fennel fronds

Ejemplo en contexto:

  • I always put lettuce in my sandwiches. — Siempre le pongo lechuga a mis sándwiches.
  • Spinach is so good in smoothies. — La espinaca es muy buena en los smoothies.

Verduras que botánicamente son frutas

En la cocina se usan como verduras, pero botánicamente son frutas porque se forman de la flor de la planta y contienen semillas.

Nota: el brócoli, la coliflor, las coles de Bruselas y la alcachofa son inflorescencias, no frutas botánicas, y por eso no aparecen en esta tabla — los encontrarás en otras secciones del artículo.

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
tomato/təˈmeɪtoʊ/ — to-MÉI-toutomate / jitomatetwo tomatoes
cucumber/ˈkjuːkʌmbər/ — KIÚ-cam-berpepinotwo cucumbers
bell pepper/bɛl ˈpɛpər/ — bel PÉ-perpimiento dulcetwo bell peppers
chili pepper/ˈtʃɪli ˈpɛpər/ — CHÍ-li pé-perchiletwo chili peppers
eggplant (EE.UU.) / aubergine (UK)/ˈɛɡˌplænt/ — ÉG-plantberenjenatwo eggplants
zucchini (EE.UU.) / courgette (UK)/zuˈkiːni/ — zu-KÍ-nicalabacita / zucchinitwo zucchinis
pumpkin/ˈpʌmpkɪn/ — PÁMP-kincalabaza (redonda y naranja)two pumpkins
squash/skwɒʃ/ — skuoshcalabaza (otras variedades)two squashes
okra/ˈoʊkrə/ — ÓU-kraokratwo okra pods
corn (EE.UU.) / maize (UK)/kɔːrn/ — kornmaíztwo ears of corn

Ejemplo en contexto:

  • Tomatoes taste so refreshing in summer salads. — Los tomates saben tan refrescantes en las ensaladas de verano.
  • Bell peppers come in red, green, and yellow colors. — Los pimientos vienen en colores rojo, verde y amarillo.
  • I usually grill eggplant with olive oil and garlic. — Normalmente aso la berenjena con aceite de oliva y ajo.
  • Pumpkin soup is perfect for autumn. — La sopa de calabaza es perfecta para el otoño.

Legumbres (legumes / pulses)

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
pea/piː/ — piichícharotwo peas
snap pea/snæp piː/ — snap piichícharo de nievetwo snap peas
kidney bean/ˈkɪdni biːn/ — KÍD-ni biinfrijol rojotwo kidney beans
pinto bean/ˈpɪntoʊ biːn/ — PÍN-tou biinfrijol pintotwo pinto beans
navy bean/ˈneɪvi biːn/ — NÉI-vi biinfrijol blanco (haricot bean en UK)two navy beans
fava bean/ˈfeɪvə biːn/ — FÉI-va biinhabatwo fava beans
black-eyed pea/blæk aɪd piː/ — blac-áid piifrijol de ojo negrotwo black-eyed peas
soybean/ˈsɔɪbiːn/ — SÓI-biinsoyatwo soybeans
chickpea/ˈtʃɪkpiː/ — CHÍK-piigarbanzotwo chickpeas
lentil/ˈlɛntɪl/ — LÉN-tillentejatwo lentils

Hongos (mushrooms)

En inglés, mushroom es el nombre del cuerpo fructífero del hongo. Si hablas del organismo completo, incluyendo el micelio, se usa fungus.

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
button mushroom/ˈbʌtən ˈmʌʃruːm/ — BÁ-ton másh-rumchampiñóntwo button mushrooms
portobello/ˌpɔːrtəˈbɛloʊ/ — por-to-BÉ-louportobellotwo portobellos
shiitake/ʃiːˈtɑːkeɪ/ — shii-TÁ-keishiitaketwo shiitakes
oyster mushroom/ˈɔɪstər ˈmʌʃruːm/ — ÓIS-ter másh-rumseta pleurotustwo oyster mushrooms
chanterelle/ˌʃæntəˈrɛl/ — shan-te-RÉLrebozuelotwo chanterelles
morel/məˈrɛl/ — mo-RÉLcolmenillatwo morels
lion’s mane/ˈlaɪənz meɪn/ — LÁI-ons meinmelena de leóntwo lion’s manes
jelly ear / wood ear/ˈdʒɛli ɪər/ — YÉ-li íerhongo de orejatwo jelly ears

Nombres de frutas en inglés más comunes

Para que domines la pronunciación de frutas en inglés, he incluido la transcripción aproximada para cada variedad.

Frutas en inglés y español: de la manzana al pomelo

Si viajas, conocer estas frutas tropicales en inglés te será muy útil para pedir jugos o postres locales.

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
apple/ˈæpl/ — Á-polmanzanatwo apples
pear/pɛr/ — peerperatwo pears
banana/bəˈnænə/ — ba-NÁ-naplátanotwo bananas
orange/ˈɔːrɪndʒ/ — Ó-rinchnaranjatwo oranges
lemon/ˈlɛmən/ — LÉ-monlimóntwo lemons
lime/laɪm/ — láimlimatwo limes
grapefruit/ˈɡreɪpˌfruːt/ — GRÉIP-fruittoronjatwo grapefruits
tangerine/ˌtændʒəˈriːn/ — tan-ye-RÍNmandarinatwo tangerines
clementine/ˈklɛməntaɪn/ — KLÉ-men-tainclementinatwo clementines
peach/piːtʃ/ — piichduraznotwo peaches
plum/plʌm/ — plamciruelatwo plums
apricot/ˈeɪprɪkɒt/ — ÉI-pri-cotchabacanotwo apricots
cherry/ˈtʃɛri/ — CHÉ-ricerezatwo cherries
grape/ɡreɪp/ — greipuvatwo grapes
watermelon/ˈwɔːtərˌmɛlən/ — UÓ-ter-me-lonsandíatwo watermelons
melon/ˈmɛlən/ — MÉ-lonmelóntwo melons
pineapple/ˈpaɪnˌæpl/ — PÁIN-a-polpiñatwo pineapples
mango/ˈmæŋɡoʊ/ — MÁN-goumangotwo mangoes
papaya/pəˈpaɪə/ — pa-PÁI-apapayatwo papayas
kiwi/ˈkiːwi/ — KÍ-uikiwitwo kiwis
avocado/ˌævəˈkɑːdoʊ/ — a-va-KÁ-douaguacatetwo avocados
pomegranate/ˈpɒmɪˌɡrænɪt/ — PÓ-mi-gra-nitgranadatwo pomegranates
fig/fɪɡ/ — fighigotwo figs
date/deɪt/ — deitdátiltwo dates
quince/kwɪns/ — kuinsmembrillotwo quinces
persimmon/pərˈsɪmən/ — per-SÍ-moncaquitwo persimmons
lychee/ˈlaɪtʃiː/ — LÁI-chiilichitwo lychees
passion fruit/ˈpæʃən fruːt/ — PÁ-shon frootmaracuyátwo passion fruits
coconut/ˈkoʊkəˌnʌt/ — KÓU-co-natcocotwo coconuts
jackfruit/ˈdʒækˌfruːt/ — YÁK-frootyacatwo jackfruits
durian/ˈdʊəriən/ — DÚ-rianduriántwo durians
plantain/ˈplæntɪn/ — PLÁN-tinplátano machotwo plantains
nectarine/ˈnɛktəriːn/ — NÉK-ta-rinnectarinatwo nectarines
loquat/ˈloʊkwɒt/ — LÓU-kuotnísperotwo loquats
pomelo/ˈpɒmɪloʊ/ — PÓ-mi-loupomelotwo pomelos

Bayas y frutas del bosque en inglés

En inglés no existe la misma distinción marcada entre “frutas” y “bayas” que en otros idiomas. Las bayas se consideran un caso particular de las frutas.

Por ejemplo, en los productos con sabor a bayas del bosque — como los tés — en los países de habla inglesa a menudo no escriben forest berries sino forest fruits.

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
strawberry/ˈstrɔːˌbɛri/ — STRÓ-be-rifresatwo strawberries
raspberry/ˈræzˌbɛri/ — RÁZ-be-riframbuesatwo raspberries
blueberry/ˈbluːˌbɛri/ — BLÚU-be-riarándano azultwo blueberries
blackberry/ˈblækˌbɛri/ — BLÁK-be-rizarzamoratwo blackberries
cranberry/ˈkrænˌbɛri/ — KRÁN-be-riarándano rojo / arándano agriotwo cranberries
gooseberry/ˈɡuːzˌbɛri/ — GÚUZ-be-rigrosella espinosatwo gooseberries
blackcurrant/ˈblækˌkʌrənt/ — BLÁK-ca-rantgrosella negratwo blackcurrants
redcurrant/ˈrɛdˌkʌrənt/ — RÉD-ca-rantgrosella rojatwo redcurrants
cloudberry/ˈklaʊdˌbɛri/ — KLÁUD-be-rimora de los pantanostwo cloudberries
elderberry/ˈɛldərˌbɛri/ — ÉL-der-be-risaúcotwo elderberries
mulberry/ˈmʌlˌbɛri/ — MÁL-be-rimoratwo mulberries
lingonberry/ˈlɪŋɡənˌbɛri/ — LÍN-gon-be-riarándano rojo pequeñotwo lingonberries
bilberry/ˈbɪlˌbɛri/ — BÍL-be-riarándano silvestretwo bilberries
sea buckthorn/siː ˈbʌkθɔːrn/ — sii BÁK-zornespino amarillotwo sea buckthorn berries

Nueces y frutas secas en inglés

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
almond/ˈɑːmənd/ — Á-mondalmendratwo almonds
walnut/ˈwɔːlnʌt/ — UÓL-natnuez de Castillatwo walnuts
cashew/ˈkæʃuː/ — -shumarañón / nuez de la Indiatwo cashews
hazelnut/ˈheɪzəlˌnʌt/ — HÉI-zel-natavellanatwo hazelnuts
peanut/ˈpiːnʌt/ — PÍI-natcacahuatetwo peanuts
pistachio/pɪˈstæʃioʊ/ — pis--shiopistachetwo pistachios
pecan/pɪˈkɑːn/ — pi-KÁNnuez pecanatwo pecans
chestnut/ˈtʃɛsnʌt/ — CHÉS-natcastañatwo chestnuts
pine nut/paɪn nʌt/ — páin natpiñóntwo pine nuts
macadamia/ˌmækəˈdeɪmiə/ — ma-ca-DÉI-miamacadamiatwo macadamias
Brazil nut/brəˈzɪl nʌt/ — bra-ZÍL natnuez de Brasiltwo Brazil nuts
coconut/ˈkoʊkəˌnʌt/ — KÓU-co-natcocotwo coconuts

Cereales y granos (grains and cereals)

InglésPronunciación aprox.EspañolPlural en inglés
rice/raɪs/ — raisarroztwo grains of rice
wheat/wiːt/ — uiittrigotwo grains of wheat
corn / maize/kɔːrn/ — kornmaíztwo ears of corn
oats/oʊts/ — óutsavenatwo oats
barley/ˈbɑːrli/ — BÁR-licebadatwo grains of barley
buckwheat/ˈbʌkwiːt/ — BÁK-uiitalforfón / trigo sarracenotwo grains of buckwheat
millet/ˈmɪlɪt/ — -litmijotwo grains of millet
rye/raɪ/ — raicentenotwo grains of rye
quinoa/ˈkiːnwɑː/ — KÍN-uaquinuatwo grains of quinoa
sorghum/ˈsɔːrɡəm/ — SÓR-gamsorgotwo grains of sorghum
semolina/ˌsɛməˈliːnə/ — se-mo--nasémolatwo grains of semolina

Inglés americano vs. inglés británico: vocabulario diferente

Varios vegetales y alimentos tienen nombres distintos según si estás en Estados Unidos o en el Reino Unido, un clásico ejemplo de las diferencias de palabras entre el inglés británico y americano. Esto puede causar confusión, sobre todo al leer un menú o hacer las compras en el extranjero.

EspañolEE.UU.UK
Berenjenaeggplantaubergine
Calabacitazucchinicourgette
Rúculaarugularocket
Frijol blanconavy beanharicot bean
Lechuga romanaromainecos
Maízcornmaize
Chícharopeapea ✓ (igual, pero mange-tout para el chícharo chino)

Algunos datos curiosos de estas diferencias:

  • Eggplant / aubergine: En Gran Bretaña se usó “eggplant” entre 1760 y 1780 para variedades que por su forma y color recordaban a un huevo. Luego adoptaron “aubergine”, palabra de origen francés y catalán, a partir de la década de 1790. En Estados Unidos se conservó el término más antiguo.
  • Arugula / rocket: Aunque suenen muy distintas, ambas palabras tienen la misma raíz latina: eruca.
  • Navy bean: No tiene nada que ver con el color. El término surgió a mediados del siglo XIX porque los frijoles blancos eran un alimento básico en la dieta de los marineros (navy) estadounidenses.
  • Zucchini / courgette: “Zucchini” viene del italiano; “courgette” viene del francés. Misma verdura, dos rutas lingüísticas distintas.

Verbos de cocina relacionados con frutas y verduras

Para trabajar con verduras y frutas en la cocina, no solo necesitas saber sus nombres — también necesitas los verbos para describirlo:

InglésPronunciación aprox.Español
peel/piːl/ — piilpelar
chop/tʃɒp/ — choppicar
slice/slaɪs/ — slaisrebanar
squeeze/skwiːz/ — skuiizexprimir (jugo)
blend/blɛnd/ — blendlicuar
mash/mæʃ/ — mashmachacar
grate/ɡreɪt/ — greitrallar
roast/roʊst/ — roustasar
boil/bɔɪl/ — boilhervir
freeze/friːz/ — friizcongelar

Formas de cortar verduras en inglés

Diferentes formas de cortar y picar verduras en inglés
Conocer los verbos de corte te ayudará a seguir cualquier receta en inglés.
InglésEspañol
cut into fine stripscortar en tiras finas
cut into cubes / dicecortar en cubos
cut into stickscortar en bastones
mince / chop into small piecespicar finamente
cut into thin slicescortar en rebanadas delgadas
slice into roundscortar en rodajas

Ejemplo completo con los verbos en contexto

Un día en la cocina:

  • First, she peeled the potatoes and chopped the carrots. — Primero, peló las papas y picó las zanahorias.
  • Then she squeezed fresh orange juice and blended strawberries to make a smoothie. — Luego, exprimió jugo de naranja fresco y licuó fresas para hacer un smoothie.
  • While the vegetables were boiling, she grated some cheese for the salad. — Mientras las verduras hervían, ralló un poco de queso para la ensalada.
  • Later, she roasted peppers and zucchini in the oven and mashed boiled carrots for her younger brother. — Después, asó pimientos y calabacines en el horno y machacó zanahorias hervidas.
  • Finally, she froze the remaining berries to use them later. — Al final, congeló las bayas restantes para usarlas más tarde.

Otras frases útiles en la cocina:

  • Cut the pepper into strips. — Corta el pimiento en tiras.
  • Cut the top / bottom off. — Corta la parte de arriba (de abajo).
  • Chop the onion into small pieces. — Pica la cebolla finamente.
  • Peel the potatoes. — Pela las papas.
  • In a bowl, mash the beans with a masher. — En un tazón, machaca los frijoles con un machacador.

Expresiones idiomáticas con frutas y verduras en inglés

Expresiones idiomáticas comunes con frutas y verduras en inglés
Las expresiones literales en inglés suelen ser muy divertidas de imaginar.

El vocabulario de frutas y verduras no termina en las listas. En inglés hay muchísimas expresiones del día a día que usan estos nombres. Aquí están las más interesantes y útiles:

Para describir personas

Mint condition / To be in mint condition — estar en excelente estado, “como nuevo”.

A three-year-old car in mint condition! — ¡El auto tiene 3 años y está como nuevo!

As cool as a cucumber — tranquilo, imperturbable.

  • You were cool as a cucumber while that went down! — ¡Mientras todo salía mal, tú estabas impasible!

To be as nutty as a fruitcake — estar muy loco, ser muy excéntrico.

  • My brother is as nutty as a fruitcake. — ¡Mi hermano está loco!

A bad / rotten apple — una oveja negra; alguien que también arrastra a otros.

  • This bloke’s a real rotten apple. — Este tipo es una verdadera oveja negra.

A carrot top — una persona pelirroja.

  • What are you doing here, Carrot Top? — ¿Qué haces aquí, Pelirrojo?

Be full of beans — estar lleno de energía, de buen humor.

  • And we were young and full of beans. — Y éramos jóvenes y llenos de energía.

Pea-brained — alguien tonto, lento para entender.

  • He is quite pea-brained. — Es bastante torpe.

Like two peas in a pod — ser como dos gotas de agua.

The two brothers are like two peas in a pod. — Los hermanos son como dos gotas de agua.

Couch potato — persona hogareña y perezosa.

  • I look forward to being a couch potato for a while. — Espero poder ser un “couch potato” por un tiempo.

Top banana — el gran jefe, la persona más importante.

He’s a top banana, head man, top dog… — Él es el jefe, el líder, el manda más.

Para situaciones cotidianas

To go bananas — volverse loco, perder el control.

  • We all go bananas on this job at some point. — Todos nos volvemos un poco locos en este trabajo en algún momento.

Sour grapes — envidia; criticar algo que no puedes tener.

  • Criticizing them is just sour grapes, but you still really want them. — Criticarlos es solo envidia, pero aún los quieres.

To compare apples and oranges — comparar cosas completamente distintas.

Don’t compare apples and oranges. — No compares peras con manzanas.

The apple never falls far from the tree — de tal palo, tal astilla.

  • But in this case, the apple falls very far away from the tree. — Pero en este caso, la manzana cayó muy lejos del árbol.

As red as beetroot — rojo como un tomate (de vergüenza o timidez).

  • Then why are you red as a beetroot? — ¿Por qué estás tan roja/o?

Salad days — la juventud, los días de poca experiencia.

  • I used to be quite the dancer in my salad days. — Solía ser bastante bailarín en mi juventud.

Lemon — un vehículo defectuoso que no funciona bien.

  • That car is a total lemon. — Ese carro es una porquería.

Banana skin / banana peel — una situación difícil o resbaladiza.

  • That decision could be a real banana peel for the company. — Esa decisión podría ser un problema serio para la empresa.

Not give a fig — no importarle algo a alguien; ser completamente indiferente.

  • He doesn’t give a fig about what others think. — Le importa muy poco lo que piensen los demás.

Hard nut to crack — un hueso duro de roer; algo difícil de resolver o alguien difícil de convencer.

  • This problem is a real hard nut to crack. — Este problema es realmente difícil de resolver.

To pick the plum — llevarse lo mejor, elegir lo más destacado.

  • He always picks the plum in every negotiation. — Siempre se lleva la mejor parte en cada negociación.

Big Apple — la Gran Manzana, apodo de Nueva York.

  • I’m heading to the Big Apple next week. — La próxima semana voy a Nueva York.

Apple of one’s eye — la niña de los ojos de alguien; una persona muy querida.

  • She’s the apple of her father’s eye. — Es la niña de los ojos de su padre.

Pear-shaped — que salió mal, que se complicó.

  • The whole plan went pear-shaped. — Todo el plan salió mal.

Cómo memorizar este vocabulario sin aburrirte

Memorizar listas largas de palabras puede volverse pesado si lo haces de forma mecánica. Estas estrategias me han funcionado para hacer el proceso mucho más efectivo:

1. Asociaciones visuales y fonéticas. Tu cerebro retiene mejor la información cuando está conectada a imágenes o historias. Por ejemplo:

  • Cauliflower (coliflor): contiene la palabra flower (flor) — es una “flor-col”.
  • Cucumber (pepino): imagina a un “cute Mr. Cucumber” con traje verde haciendo cola.
  • Watermelon (sandía): literalmente es “melón de agua” — tiene agua en el nombre.
  • Strawberry (fresa): suena como si la fresa hubiera caído sobre paja (straw).

2. Agrupa por categorías. En lugar de memorizar una lista de 80 palabras, agrupa:

  • Frutas redondas: apple, orange, peach
  • Bayas: strawberry, blueberry, raspberry
  • Raíces: carrot, radish, turnip
  • Frutas exóticas: mango, pineapple, kiwi

3. Créate una historia mnemotécnica. Mete varias palabras en una sola oración:

  • A plump purple plum fell on a yellow pumpkin near the pineapple plant. — Una ciruela morada y gordita cayó sobre una calabaza amarilla cerca de la mata de piña.

4. Practica en contexto real. Cuando vayas al supermercado, nombra en inglés todo lo que veas. Cuando cocines, di en voz alta lo que estás haciendo: I’m peeling the potatoes, I’m chopping the carrots.

5. Lleva un diario de comidas en inglés. Anota lo que comes cada día usando el vocabulario nuevo. Cinco minutos al día es suficiente.

6. Tarjetas con imagen + pronunciación + frase. En el anverso: la palabra en inglés con una imagen. En el reverso: la traducción, la pronunciación aproximada y una frase de ejemplo. Agrúpalas por colores según categoría.

7. Juegos de palabras. Intenta el juego Word Chain: cada palabra debe empezar con la última letra de la anterior. Por ejemplo: apple → eggplant → tomato → okra → avocado…

¿Por qué vale la pena aprender este vocabulario?

El vocabulario de frutas y verduras pertenece al nivel más básico del idioma, pero es de los más útiles en la vida real. Lo vas a necesitar en el supermercado, para entender las frases típicas en un restaurante al pedir comida, o al hablar de recetas, dietas y preferencias. También abre la puerta a las expresiones idiomáticas — y como has visto, hay muchísimas.

Según el nivel que tengas, el vocabulario que necesitas varía:

NivelPalabras necesariasAplicación práctica
A1 (inicial)10–15 palabras básicasNombrar frutas favoritas, compras simples
A2 (elemental)20–25 palabrasDescribir preferencias, pedir en una cafetería
B1 (intermedio)30–40 palabrasHablar de recetas, dietas, estilo de vida saludable
B2+ (avanzado)50+ palabras incluyendo exóticasDescribir tradiciones culinarias, temas especializados

Así que no necesitas aprenderlo todo de golpe. Te recomiendo empezar con las listas de verduras y frutas comunes, practica con los verbos de cocina y ve añadiendo las expresiones idiomáticas poco a poco. Antes de que te des cuenta, vas a estar pidiendo aguacate en inglés sin pensarlo.


¿Quieres seguir ampliando tu vocabulario? Echa un vistazo a vocabulario de cocina en inglés y a expresiones comunes en inglés.

Categorizado en:

Etiquetado en:

,