Conoce los nombres en inglés de los tipos de calzado y 10 modismos útiles. Lista ilustrada de estilos modernos de calzado. ¿Se puede distinguir unos oxfords de unos derby?
Se continúa explorando el inglés en todas sus formas. Anteriormente se presentó un glosario de nombres en inglés de prendas de vestir; ahora se explorarán los nombres de los diferentes tipos de calzado.
Se ha recopilado una lista completa de nombres de calzado moderno, lo que ayudará a orientarse correctamente al comprar en tiendas en línea de habla inglesa o durante una sesión de compras en un país angloparlante.
10 Modismos (Idioms) más interesantes sobre calzado
Pero primero, 10 modismos relacionados con el tema del calzado:
| Modismo | Significado | Ejemplo en inglés | Traducción del ejemplo |
|---|---|---|---|
| As tough as an old boot | Duro como una bota vieja | The old seaman was as tough as an old boot and never showed his feelings at all. | El viejo marinero era duro como una bota vieja y nunca mostraba sus sentimientos. |
| If the shoe fits, wear it | La verdad duele; quien lo dice lo es | You should not criticize others for something that you would do yourself. If the shoe fits, wear it. | No se debe criticar a otros por algo que uno mismo haría. La verdad duele… |
| In (someone’s) shoes | Estar en el lugar de otro | I would not like to be in Jim’s shoes now that he has lost his job. | No gustaría estar en el lugar de Jim ahora que ha perdido su trabajo. |
| Get the boot | Ser despedido | Jack got the boot from the restaurant for smoking. | Jack fue despedido del restaurante por fumar. |
| Kick off your boots/shoes | Relajarse | Come on in, kick off your boots while I pour you a nice cup of tea. | Entra, relájate mientras te sirvo una buena taza de té. |
| Pull yourself up by your bootstraps | Lograrlo todo por cuenta propia | After her parents refused to finance her restaurant, Dana was forced to pull herself up by her own bootstraps. | Tras el rechazo de sus padres a financiar su restaurante, Dana tuvo que lograrlo todo por su cuenta. |
| Shoe-In | Favorito | She is a shoe-in for the election. | Ella es la favorita para las elecciones. |
| Too big for one’s boots | Presumido | The man is too big for his boots and nobody likes him. | Ese hombre es demasiado presumido y a nadie le cae bien. |
| Quake/shake in one’s boots | Temblar como hoja | The little boy was shaking in his boots when the huge dog approached him. | El pequeño temblaba como hoja cuando el enorme perro se acercó. |
| You bet your boots! | ¡Por supuesto! | You bet your boots that I am going to visit you as early as possible! | ¡Por supuesto que te visitaré lo antes posible! |
Vocabulario básico del calzado
Detalles del calzado femenino
| Inglés | Español |
|---|---|
| an insole | Plantilla |
| a vamp | Pala |
| a sole | Suela |
| a platform | Plataforma |
| a top lift | Tacón (parte superior) |
| a shank | Parte estrecha de la suela entre el tacón y la suela |
| a heel | Tacón |
| a counter | Contrafuerte |
Detalles del calzado masculino
| Inglés | Español |
|---|---|
| a quarter | Contrafuerte |
| an insole | Plantilla |
| a tongue | Lengüeta |
| an eyelet | Ojales |
| a toe cap | Puntera |
| a welt | Ribete |
| a sole | Suela |
| a vamp | Pala |
| a heel | Tacón |
Tabla de Vocabulario de calzado en Inglés
| Imagen | Footwear | Calzado |
|---|---|---|
| Ankle strap shoes | Tuflis con correa en el tobillo | |
| Ankle boots | Botines (hasta el tobillo) | |
| Ballerina flats | Balerinas | |
| Biker boots | Botas de motorista | |
| Bondage boots | Botines con correas | |
| Brogues | Zapatos bajos | |
| Chelsea boots (dealer boots o paddock boots) | Botas de cuero sin cordones con inserciones elásticas en el tobillo. Popularizadas por The Beatles. | |
| Chukka boots (desert boots o turf boots) | Botas chukka, desert – botas con cordones (generalmente de gamuza o nobuk). La palabra chukka se refiere a un periodo en el juego de polo. | |
| Chunky heel shoes | Sandalias con tacón grueso apilado | |
| Clogs | Zuecos (del nombre de este calzado, en francés sabot, probablemente proviene la palabra sabotage) | |
| Cone heel shoes | Zapatos con tacón cónico | |
| Converse | Zapatillas icónicas de la marca Converse | |
| Cowboy/Cowgirl boots | Botas vaqueras | |
| Crocs | Crocs (zuecos de materiales poliméricos) | |
| Derby | Derby, botas masculinas con cordones abiertos (los lados están cosidos sobre la parte frontal) | |
| D’Orsay pumps | D’Orsay (zapatos con laterales abiertos). Nombrados en honor al ícono de la moda, el conde francés Alfred d’Orsay. | |
| Dockside boat shoes | Mocasines masculinos impermeables | |
| Dr. Martens | Martens – botas icónicas creadas por el médico alemán Märtens como alternativa a las incómodas botas militares (más tarde, el nombre de la marca se adaptó al estilo inglés). | |
| Espadrilles | Espadrilles, sandalias con suela de cuerda | |
| Flip flops | Chancletas, sandalias | |
| Gladiator boots | Botas «gladiadoras» | |
| Gladiator sandals | Sandalias «gladiadoras» | |
| Jelly shoes | «Jabones» (sandalias poliméricas transparentes) | |
| Kitten heel shoes | Zapatos con tacón «copita» | |
| Knee high boots | Botas hasta la rodilla | |
| Lita boots | Botines «Lita» | |
| Mary Janes | Zapatos femeninos con correa similar a las sandalias infantiles, «Mary Janes» | |
| Mid-calf boots | Botas hasta la mitad de la pantorrilla | |
| Moccasins | Mocasines | |
| Monks | Zapatos masculinos con hebilla, «monks» | |
| Moon boots | Botas de invierno «lunares», botas acolchadas | |
| Mules | Sandalias sin talón, pantuflas | |
| Oxfords (AmE), lace-ups (BrE) | Oxfords, botas masculinas con cordones cerrados (la parte frontal está cosida sobre los lados) | |
| Peep toe, open toe shoes | Zapatos con punta abierta | |
| Platform shoes | Zapatos con plataforma | |
| Platform sneakers | Zapatillas con plataforma | |
| Pumps (AmE), court shoes (BrE) | Zapatos de salón | |
| Sandals | Sandalias | |
| Slingbacks | Sandalias | |
| Slip-ons (BrE), slippers (AmE), loafers (AmE) | Slippers (zapatos semicerrados sin cordones), loafers | |
| Slippers | Pantuflas | |
| Sneakers (AmE), plimsoles, trainers (BrE) | Zapatos de tenis, zapatillas, deportivas | |
| Snow boots | Botas de invierno | |
| Stiletto | Zapatos de tacón de aguja | |
| Thigh high boots | Botas «medias», botas altas por encima de la rodilla | |
| Timberland boots | Botas de marca Timberland, «timberlands» | |
| T-Straps | Sandalias con correa en forma de T | |
| Ugg boots, uggs [ʌgz] | Uggs, botas de piel de oveja | |
| Wedge shoes | Zapatos de cuña | |
| Wellington boots | Botas de goma, wellingtons |
Tabla de Tallas Internacionales
Las tallas de calzado varían según la región. La tabla a continuación compara tallas de EE. UU., Reino Unido, UE y la longitud del pie en centímetros.
| EE. UU. (Hombres) | EE. UU. (Mujeres) | Reino Unido | UE | Longitud del Pie (cm) |
|---|---|---|---|---|
| 6 | 7.5 | 5.5 | 38 | 23.5–24 |
| 7 | 8.5 | 6.5 | 39 | 24.5–25 |
| 8 | 9.5 | 7.5 | 40 | 25.5–26 |
| 9 | 10.5 | 8.5 | 41 | 26.5–27 |
| 10 | 11.5 | 9.5 | 42 | 27.5–28 |
| 11 | 12.5 | 10.5 | 43 | 28.5–29 |
| 12 | 13.5 | 11.5 | 44 | 29.5–30 |
Frases Útiles para Sugerir Tallas
Aquí tienes algunas frases para ayudarte a sugerir o preguntar sobre tallas de calzado en inglés:
- Inglés: “I usually wear a US size 8, but these feel a bit tight. Could I try a size 8.5?”
Español: “Normalmente uso una talla 8 de EE. UU., pero estos se sienten un poco ajustados. ¿Puedo probar una talla 8.5?” - Inglés: “My foot measures 26 cm. What size would you recommend?”
Español: “Mi pie mide 26 cm. ¿Qué talla recomendarías?” - Inglés: “Do these shoes run true to size, or should I go up half a size?”
Español: “¿Estos zapatos son fieles a la talla, o debería elegir media talla más?” - Inglés: “I’m between sizes. Should I choose the larger one for comfort?”
Español: “Estoy entre tallas. ¿Debería elegir la más grande para mayor comodidad?” - Inglés: “Could you check if you have this style in a UK size 7?”
Español: “¿Podrías verificar si tienen este estilo en una talla 7 del Reino Unido?”
Ahora se sabe todo sobre calzado… ¿O se olvidó mencionar algo? ¡La lista puede continuarse en los comentarios!
Comentarios