A todos nos ha pasado: necesitamos traducir un texto corto, entramos en un traductor, pegamos un párrafo y esperamos el resultado. Luego miramos… y aparece algo como “yo venir a conferencia en miércoles“. ¿Te fastidia? A mí sí. Para que esto no te suceda, te recomiendo elegir los servicios correctos. Te daré algunos de los mejores traductores online y los compararé. Tú decides cuál elegir.

Reseña de los Mejores Traductores Online

DeepL Translator

DeepL Translator es uno de los traductores online más precisos basados en inteligencia artificial, y se encuentra entre los mejores. El servicio se lanzó en 2017, pero en 2020 los desarrolladores anunciaron el lanzamiento de un nuevo sistema de traducción. Este sistema permite obtener resultados de alta calidad.

Para evaluar la precisión y la calidad, el equipo de DeepL invitó a traductores profesionales para un experimento. Evaluaron 119 textos traducidos por DeepL Translator y otros servicios. Como resultado, el grupo de enfoque eligió las traducciones de DeepL Translator 4 veces más a menudo que las de sus competidores. Esto habla de la calidad del servicio.

Una de las características únicas más destacadas del traductor es su glosario. Con esta función, puedes configurar las reglas de traducción para palabras específicas. En otras palabras, puedes indicar cómo traducir términos o incluso frases completas. También puedes configurar aspectos de la gramática.

DeepL Translator ofrece dos opciones de suscripción: gratuita y PRO. La tarifa gratuita te permite traducir textos de hasta 2000 caracteres en 28 idiomas. El servicio determinará automáticamente el idioma original del material. También puedes traducir documentos en diferentes formatos: PDF, Word (.docx), PowerPoint (.pptx) y archivos de texto (.txt).

La versión de pago ofrece varias ventajas adicionales:

  • El servicio eliminará todos los textos de sus almacenamientos internos inmediatamente después de la traducción, lo que protegerá tus datos.
  • Podrás traducir textos en documentos manteniendo el formato.
  • Podrás elegir el estilo de traducción: formal o informal.
  • No hay límite en la cantidad de texto que se puede traducir.

Para comprobar qué tan bien funcionan los servicios de traducción, le daremos a cada uno una tarea: pedirle que traduzca la expresión inglesa “break a leg“. Comenzaremos con DeepL Translator y comprobaremos qué tan bueno es.

Captura de pantalla del traductor online DeepL, mostrando la traducción de "break a leg" al español.
Traducción precisa y rápida con DeepL.

El servicio eligió una traducción literal de la frase. Al parecer, la versión gratuita de DeepL Translator solo puede traducir superficialmente, y los desarrolladores reservaron el sistema más avanzado para los suscriptores de pago.

DeepL Translator.
VentajasDesventajas
Traducción de alta calidad en la versión de pagoLímite de caracteres para la traducción gratuita
Puedes elegir la versión gratuita o de pagoNo hay versión fuera de línea
Puedes traducir documentos completosNo hay aplicación móvil
Puedes elegir el estilo de traducción en la versión de pagoNo se puede escuchar el texto traducido
Seguridad de datosNo hay función de entrada de audio

SYSTRAN

SYSTRAN (SYStem TRANslation) es uno de los servicios más antiguos, que comenzó a ofrecer servicios de traducción automática hace más de 50 años. Durante este tiempo, los desarrolladores han creado su propio sistema, que permite lograr una traducción verdaderamente de alta calidad. Un inconveniente es que solo se puede usar con una tarifa de pago. SYSTRAN ofrece una traducción superficial de forma gratuita, similar a la de Google Translate.

Este traductor tiene una versión web y un programa que se puede instalar en tu computadora. Con ambos, puedes traducir páginas web, documentos (incluidos los técnicos) y textos normales. Pero, de nuevo, la mayoría de las funciones solo están disponibles con una suscripción. Específicamente, en la versión PRO el usuario puede:

  • Traducir documentos;
  • Obtener una traducción más precisa a través del sistema desarrollado por SYSTRAN;
  • Configurar criterios para la traducción de frases y palabras.

Ahora probemos SYSTRAN en acción.

Captura de pantalla del traductor online SYSTRAN, mostrando la traducción de "break a leg".
Traducción profesional con SYSTRAN.

Al igual que con DeepL Translator, obtuvimos una traducción literal, y el servicio no ofreció el posible significado idiomático.

SYSTRAN.
VentajasDesventajas
Puedes traducir texto en 55 idiomasNo hay traducción de la interfaz al español
En la versión de pago, puedes traducir documentos completos en formatos MS Word, PowerPoint, PDF, etc.Límite de texto traducible a 5000 caracteres
Puedes registrarte y probar la versión PRO de forma gratuita durante 14 díasPuedes configurar las reglas para la traducción de palabras y frases solo en la versión de pago
Puedes introducir texto oralmente a través del micrófono
En la versión de pago se utiliza una tecnología de traducción más avanzada
Puedes escuchar la traducción

Yandex Translate

Yandex Translate es un servicio de traducción online de textos y documentos del gran gigante de TI ruso. En muchas funciones se parece a otros traductores de esta reseña: tiene entrada de voz, traducción de páginas web y un diccionario. Pero también hay algo que lo distingue de sus análogos.

Por ejemplo, si introduces una palabra en el campo, Yandex no solo ofrecerá varias opciones de traducción, sino también la transcripción. También podrás ver ejemplos del uso de la palabra o de una expresión establecida en libros, películas y series. Esto es especialmente útil para quienes están aprendiendo inglés y desean ampliar su vocabulario. La traducción también se lee en voz alta en todos los idiomas que admite el servicio. Así que no solo podrás traducir el texto, sino también repetir su pronunciación detrás del locutor.

Además, el servicio tiene una versión empresarial, con la que puedes traducir sitios web completos y aplicaciones móviles. Otra ventaja de la versión de pago del traductor es que utiliza dos sistemas de traducción a la vez: estático y neuronal. Esto permite lograr un resultado aún más preciso que el que ofrece la versión gratuita.

Veamos cómo el servicio de Yandex maneja la traducción de la expresión idiomática.

Captura de pantalla de Yandex Translate, mostrando la traducción de "break a leg" a "buena suerte".
Traduce al instante con Yandex Translate.

Esta es la respuesta correcta. Observa que Yandex no solo ofreció otras opciones de traducción del inglés, sino que también explicó qué significa esta expresión idiomática y cuándo se usa en el habla.

Traductor de Yandex.
VentajasDesventajas
Tiene un diccionario integradoPuedes traducir textos de no más de 10 000 caracteres
El servicio puede reconocer texto de fotos y videos para traducirloNo hay versión fuera de línea
Puedes traducir páginas web y documentos de diferentes formatos
El traductor admite más de 90 idiomas
Puedes introducir texto a través del micrófono

Traductor de Bing Microsoft

Bing Translator es un servicio para traducir texto y palabras individuales de la conocida corporación Microsoft, que a menudo aparece entre los mejores. Su versión web, en cuanto a funciones, se parece a otros traductores online. Aquí hay entrada de voz, y la traducción se puede escuchar: está leída en voz alta en todos los idiomas. Por cierto, Bing Translator admite 108 idiomas.

Ahora veamos qué distingue a este servicio de sus competidores. En primer lugar, en la página de la versión web, debajo de los campos de entrada, encontrarás una sección con frases que se traducen con más frecuencia en Bing. Están divididas por categorías, por lo que no será difícil encontrar expresiones útiles para una situación específica.

En segundo lugar, este traductor tiene una aplicación. Su objetivo es ayudarte a superar la barrera del idioma en la comunicación en vivo. En el modo de traducción en tiempo real, su pantalla se divide por una línea horizontal y forma dos campos: para ti y para tu interlocutor. Con la función de entrada de voz, el servicio reconoce el idioma y traduce lo que dice el otro participante de la conversación, y luego al revés. Microsoft incluso recomienda a los estudiantes extranjeros que utilicen esta aplicación móvil en las clases.

Ahora veamos qué tan bien Bing Microsoft Translator manejó la traducción de nuestra frase.

Captura de pantalla del traductor de Bing Microsoft, mostrando la traducción de "break a leg" a "Mucha suerte".
Traduce con la potencia de Microsoft Bing.

La traducción de la expresión idiomática es correcta. Y fíjate: ni siquiera tuvimos que comprar una versión de pago para obtenerla.

Traductor de Bing Microsoft.
VentajasDesventajas
Traducción de alta calidadNo se pueden traducir documentos
Hay una aplicación conveniente para traducir diálogos en tiempo realEl campo para introducir texto está limitado a solo 1000 caracteres
Sección con frases útiles, divididas por temas
108 idiomas para traducir
Detección automática de idioma
Entrada de voz y traducción leída en voz alta

Reverso

Reverso es un traductor con muchas funciones adicionales. No solo ayuda a traducir texto y documentos. Reverso también es un manual de gramática, un diccionario, un servicio para seleccionar sinónimos y un corrector ortográfico. Todo esto funciona con cada idioma que admite el servicio. Incluidos el español, el alemán, el japonés y otros. Y puedes usar todas estas funciones de forma gratuita.

Por ahora, Reverso admite pocos idiomas: solo 18. Pero considerando todo lo que puede hacer con los textos en cada uno de ellos, se puede perdonar. El campo para introducir texto también es limitado: a la vez puedes traducir solo 2000 caracteres. Tampoco hay entrada de voz ni la posibilidad de traducir páginas web. Aquí terminan los inconvenientes para nosotros.

Ahora, las ventajas. En primer lugar, al introducir texto en el campo y presionar Enter, no solo obtienes la traducción. El servicio también ofrecerá opciones de expresiones en las que puede ser útil esta palabra o frase. En segundo lugar, el corrector ortográfico corregirá tu texto inmediatamente. También obtendrás la lectura en voz alta y la transliteración para cada traducción. Esto te ayudará a pronunciar correctamente la palabra.

Por cierto, Reverso no solo existe en la versión web. Los desarrolladores también han creado un programa que se puede descargar e instalar en iOS o Windows. Y, por supuesto, el servicio ofrece dos opciones de suscripción: gratuita y premium.

Esto es lo que obtendrás si te suscribes a una cuenta premium:

  • Más ejemplos de contexto en los que se utilizan palabras o frases;
  • Un diccionario con traducciones favoritas, que se puede sincronizar entre tus dispositivos;
  • Puedes traducir textos más largos;
  • Posibilidad de crear tarjetas educativas de palabras con lectura en voz alta y opciones de traducción;
  • Sin publicidad en la aplicación y en la versión web del traductor.

Ahora probemos la capacidad de Reverso con la expresión idiomática que ya hemos traducido del inglés en otros servicios.

Captura de pantalla del traductor online Reverso, mostrando la traducción de "break a leg" con varias opciones y ejemplos.
Traduce con contexto gracias a Reverso.

La respuesta es correcta. Observa que este traductor online, al igual que Yandex, ofreció elegir entre varias opciones de traducción: literal e “idiomática”.

Reverso.
VentajasDesventajas
Traducción de alta calidad incluso en la versión gratuitaSolo puedes traducir 2000 caracteres a la vez
Corrector ortográfico en el traductor y un servicio de corrección separadoEl servicio admite solo 18 idiomas
Lectura en voz alta y transliteración de la traducciónNo hay entrada de voz
Ejemplos de palabras y frases en contextoNo se pueden traducir sitios web por enlace
Diccionario
Selección de sinónimos
Manual de gramática
Programa para iOS o Windows

Google Translate

Google Translate es un popular traductor online de Google. Se hizo famoso por las traducciones absurdas e inconexas que “deleitaban” a los usuarios al principio.

¿Por qué lo incluimos en la lista de los mejores? Respondemos: porque con los años de trabajo, realmente ha mejorado. Ahora las palabras en las frases traducidas concuerdan entre sí, aunque Google Translate todavía rara vez maneja casos de traducción complejos. Pero ahora los usuarios pueden ayudar a los desarrolladores a mejorar su calidad: especialmente para esto, se agregó una función al servicio que permite evaluar la traducción. Esto ayuda a que Google Translate mejore.

En este servicio online, puedes traducir hasta 5000 caracteres de texto a la vez. Además, tiene entrada de voz y lectura en voz alta. Google Translate también guarda el historial de traducciones de tu cuenta; puedes volver a él en cualquier momento. Es cierto que se actualiza automáticamente y, con el tiempo, el servicio elimina las traducciones antiguas del historial. Por lo tanto, si deseas guardar una traducción, puedes hacer clic en la estrella que está junto a ella.

Y también hay una función de trabajo conjunto en la traducción con otros usuarios. Esto es útil para quienes trabajan en un proyecto en equipo.

Y la última comprobación de calidad de hoy. Veamos cómo Google Translate la supera.

Captura de pantalla de Google Traductor, mostrando la traducción de "break a leg" al español.
Traduce cualquier texto con Google Traductor.

Como puedes ver, Google Translate solo ofreció una traducción literal de la frase.

Google Translate.
VentajasDesventajas
Introducción de texto a través del micrófonoEl texto máximo que se puede traducir a la vez no debe exceder los 5000 caracteres
Detección automática de idiomaTraducción superficial, a menudo literal
Historial de traducciones, vinculado a la cuenta de Google
Puedes guardar una traducción específica
Función de trabajo conjunto en la traducción con otros usuarios de Google
Traducción leída en voz alta y su transliteración
Puedes traducir documentos DOCX, PDF, PPTX o XLSX y sitios web completos
Hay una aplicación móvil Google Translate

Cómo usar correctamente los traductores online

No es suficiente conocer los mejores traductores, también debes saber cómo usarlos. No basta con copiar y pegar: en este caso, incluso el sistema más avanzado a veces puede fallar y producir tonterías. Aquí tienes 5 reglas que te ayudarán a mejorar la traducción del inglés y otros idiomas:

  1. Si es posible, usa oraciones simples.
  2. Traduce el texto por párrafos, no por oraciones individuales.
  3. Indica el tema del texto, si el traductor tiene esa función.
  4. Antes de comprobar el texto, asegúrate de que no haya errores ortográficos y de que los signos de puntuación estén correctamente colocados.
  5. Para mayor seguridad, traduce el texto en varios servicios a la vez, y crea una traducción exitosa a partir de los resultados.

Por cierto, puedes traducir palabras directamente en el navegador, y para ello ni siquiera tendrás que abrir un traductor online. Simplemente instala nuestra extensión gratuita para Chrome. Con ella podrás hacer clic en una palabra y obtener inmediatamente su traducción precisa del inglés al español. Y al mismo tiempo ahorrar tiempo.

Pero, por supuesto, el mejor traductor gratuito es el que tienes en tu cabeza. No solo te ayudará en situaciones en las que necesitas traducir algo urgentemente al inglés, sino que también te abrirá nuevas oportunidades en la vida. Aprende a comprender y hablar con fluidez en cursos online que te recomendamos en este sitio web.

Curso online de inglés para el trabajo

Categorizado en: