Si te preguntas cómo se dicen los animales en inglés o quieres dominar el vocabulario desde mascotas hasta criaturas exóticas, estás en el lugar correcto. En inglés, los animales se agrupan en categorías como pets (mascotas), farm animals (animales de granja) y wild animals (animales salvajes). Aquí te explico sus nombres, crías, sustantivos colectivos y hasta los sonidos que hacen.

Los nombres de los animales se aprenden en las primeras lecciones de inglés — y no es casualidad. Bestias, aves e insectos rodean al ser humano por todas partes, y sin este vocabulario de animales en inglés no puedes hablar de tu mascota, contar un viaje, ver un documental o disfrutar una conversación con cualquier hablante nativo.

En esta guía encontrarás más de 250 animales (mucho más que la típica lista de 100 nombres de animales en inglés) organizados en 13 categorías (mascotas, granja, bosque, salvajes, marinos, aves, insectos, anfibios, reptiles y más), todos con transcripción fonética IPA, traducción al español y ejemplos de uso en contexto.

Además aprenderás cómo se designan las manadas y jaurías, qué sonidos emiten los animales en inglés, el género gramatical y los modismos más usados. Aprender este vocabulario de animales en inglés y español es fundamental para comunicarte con naturalidad.

Clasificación y vocabulario de animales en inglés por categorías
Las categorías básicas te ayudarán a estructurar tu aprendizaje.

Lo que necesitas saber antes de empezar:

  • En inglés, a diferencia del español, los nombres de los animales generalmente no tienen género gramatical.
  • Al hablar de un animal específico, usamos el pronombre it, si el sexo no es importante o es desconocido.
  • Para designar machos y hembras, a menudo se usan palabras especiales (por ejemplo, bull/cow para toro/vaca) o se añaden male/female antes del nombre.
  • Los nombres de las crías a menudo difieren de los adultos: calf (ternero), lamb (cordero), piglet (lechón).
  • Los sustantivos colectivos son muy diversos: flock of sheep (rebaño de ovejas), pride of lions (manada de leones), school of fish (cardumen de peces).

Tipos de animales en inglés

Para clasificar la fauna, en inglés se usan términos generales como mammals (mamíferos), birds (aves) o reptiles (reptiles).

Los animales se pueden clasificar de diferentes maneras. Comenzaremos no con animales específicos, sino con categorías más generalizadas.

No te preocupes, no voy a darte una clase aburrida de biología ni a profundizar en la clasificación exacta y compleja de los animales. Aquí encontrarás palabras que te ayudarán a hablar de los animales en inglés en general.

He seleccionado varias categorías que los nativos usan en el habla.

PalabraTranscripciónTraducción
(in)vertebrate[ɪnˈvɜːtɪbrət](in)vertebrado
mammal[ˈmæməl]mamífero
reptile[ˈreptaɪl]reptil
amphibian[æmˈfɪbiən]anfibio
bird[bɜːd]ave, pájaro
fish[fɪʃ]pez, pescado
insect[ˈɪnsekt]insecto
worm[wɜːm]gusano, lombriz
rodent[ˈrəʊdənt]roedor
primate[ˈpraɪmeɪt]primate
carnivore[ˈkɑːnɪvɔːr]carnívoro
herbivore[ˈhɜːbɪvɔːr]herbívoro
omnivore[ˈɒmnɪvɔːr]omnívoro
predator[ˈpredətər]depredador
prey[preɪ]presa
scavenger[ˈskævɪndʒər]carroñero
wild animal / wildlife[waɪld ˈænɪməl] / [ˈwaɪldlaɪf]animal salvaje, vida silvestre
domestic animal / pet[dəˈmestɪk ˈænɪməl] / [pet]animal doméstico, mascota
farm animal[fɑːm ˈænɪməl]animal de granja
exotic animal[ɪɡˈzɒtɪk ˈænɪməl]animal exótico
venomous / poisonous animal[ˈvenəməs] / [ˈpɔɪzənəs]animal venenoso
endangered animal[ɪnˈdeɪndʒəd ˈænɪməl]animal en peligro de extinción
extinct animal[ɪkˈstɪŋkt ˈænɪməl]animal extinto

Nota: Venomous animals son aquellos que introducen su veneno mordiendo o picando. Los poisonous animals son venenosos al consumirlos como alimento. Si quieres profundizar en la diferencia entre venomous y poisonous, Britannica lo explica con más detalle.

Ejemplos de uso:

  • The majority of domestic animals are herbivores. — La mayoría de los animales domésticos son herbívoros.
  • Although bears are omnivores, they can also be classified as predatory animals due to their frequent hunting of smaller animals. — Aunque los osos son omnívoros, también se pueden clasificar como animales depredadores debido a su frecuente caza de animales más pequeños.

Mascotas y animales domésticos en inglés

Los hablantes nativos de inglés a menudo dividen a los animales domésticos en aquellos que aportan un beneficio real (vaca, cabra) y los animalitos de interior que brindan alegría y se convierten en miembros de la familia. A los primeros los llaman domestic animals / farm animals, y a los segundos — pets.

Si buscas la lista completa de mascotas en inglés con transcripción, ejemplos y frases útiles, te lo he preparado todo en un artículo dedicado: vocabulario de mascotas en inglés. Allí encontrarás desde cat y dog hasta las mascotas menos comunes, con notas sobre pronombres he/she y frases conversacionales.

En este artículo me centro en el resto del mundo animal: granja, bosque, salvajes, marinos, aves, insectos, anfibios y reptiles.

Nombres de animales de granja en inglés

Los animales de granja se designan en inglés con términos específicos que varían si son machos, hembras o crías. Por ejemplo, cow (vaca), bull (toro) y calf (ternero).

Los animales agrícolas, o ganado (livestock), también viven junto con las personas, pero para otros fines y en otras condiciones. No se mantienen en casa, sino en granjas. El ganado vacuno (cattle), animales de trabajo (working animals) y aves de corral (poultry) proporcionan materias primas importantes, productos alimenticios (carne, leche, huevos, etc.) y realizan funciones de transporte.

A menudo el mismo animal, dependiendo de si es hembra o macho, se llamará de forma diferente. Al igual que en español, en inglés en la mayoría de los casos se usan diferentes nombres para machos, hembras y crías. Estarás de acuerdo en que a veces, incluso en tu lengua materna, puedes dudar de quién es quién. ¡Voy a explicártelo paso a paso!

Nombres de animales de granja en inglés, géneros y crías
Al igual que en español, el vocabulario cambia según el género y la cría.

Tabla completa: género y crías de animales de granja

Generic name (Nombre genérico)Male (Macho)Female (Hembra)Young (Cría)
cow [kaʊ] — vacabull [bʊl] — torocow [kaʊ] — vacacalf [kɑːf] — ternero
horse [hɔːs] — caballostallion [ˈstæljən] — sementalmare [meər] — yeguafoal / colt [fəʊl] / [kəʊlt] — potrillo
pig [pɪɡ] — cerdoboar [bɔːr] — verracosow [saʊ] — cerdapiglet [ˈpɪɡlət] — lechón
sheep (sheep) [ʃiːp] — ovejaram [ræm] — carnerosheep / ewe [ʃiːp] / [juː] — ovejalamb [læm] — cordero
goat [ɡəʊt] — cabrabilly goat [ˈbɪli ˌɡəʊt] — macho cabrío / chivonanny goat [ˈnæni ˌɡəʊt] — cabrakid [kɪd] — cabrito
chicken [ˈtʃɪkɪn] — pollo/gallinacock (Br) / rooster (Am) [kɒk] / [ˈruːstər] — gallohen [hen] — gallinachick [tʃɪk] — polluelo, pollito
duck [dʌk] — patodrake [dreɪk] — ánade (pato macho)duck [dʌk] — pataduckling [ˈdʌklɪŋ] — patito
goose (geese) [ɡuːs] / [ɡiːs] — gansogander [ˈɡændər] — ansarón (ganso macho)goose [ɡuːs] — gansagosling [ˈɡɒzlɪŋ] — ansarino
turkey [ˈtɜːki] — pavogobbler [ˈɡɒblə] — pavo (macho)turkey [ˈtɜːki] — pava
rabbit [ˈræbɪt] — conejobuck [bʌk] — conejo machodoe [dəʊ] — conejakit [kɪt] — gazapo

Otros animales de granja

PalabraTranscripciónTraducción
ox (oxen)[ɒks] / [ˈɒksən]buey (bueyes)
donkey / ass (Br)[ˈdɒŋki] / [æs]burro, asno
mule[mjuːl]mula
pony[ˈpəʊni]poni
camel[ˈkæməl]camello
alpaca[ælˈpækə]alpaca
llama[ˈlɑːmə]llama

Nota: la palabra sheep en plural también es sheep (las formas coinciden, tal como explico en esta lección sobre el plural de los sustantivos en inglés).

Ejemplos de uso:

  • My grandad is an experienced farmer who has several cows, goats, sheep and pigs. — Mi abuelo es un granjero experimentado que tiene varias vacas, cabras, ovejas y cerdos.
  • My brother thought that during the holidays he would ride horses and watch the pigs, but he had to help our grandfather work on the farm. — Mi hermano pensaba que durante las vacaciones iba a montar a caballo y ver a los cerdos, pero tuvo que ayudar a nuestro abuelo a trabajar en la granja.
  • The cows are milked twice a day on this farm. — A las vacas se las ordeña dos veces al día en esta granja.
  • Pigs are actually very clean and intelligent animals. — En realidad, los cerdos son animales muy limpios e inteligentes.
  • The shepherd was watching his sheep on the hillside. — El pastor vigilaba a sus ovejas en la ladera de la colina.

Animales del bosque

Los animales también se pueden ver en su entorno natural, por ejemplo, en el bosque. En el bosque puedes encontrar una increíble diversidad de animales, es imposible enumerarlos a todos. Pero en la tabla encontrarás los nombres de los que se encuentran con más frecuencia. Incluso si no eres un amante de la naturaleza salvaje, estas palabras te ayudarán mucho a diversificar tu habla.

PalabraTranscripciónTraducción
wolf (wolves)[wʊlf] / [wʊlvz]lobo (lobos)
fox[fɒks]zorro
bear[beər]oso
hare[heər]liebre
hedgehog[ˈhedʒhɒɡ]erizo
badger[ˈbædʒər]tejón
mole[məʊl]topo
raccoon[rəˈkuːn]mapache
squirrel[ˈskwɪrəl]ardilla
flying squirrel[ˈflaɪɪŋ ˈskwɪrəl]ardilla voladora
chipmunk[ˈtʃɪpmʌŋk]ardilla listada
deer (deer)[dɪər]ciervo (ciervos)
roe deer[rəʊ dɪər]corzo
fallow deer[ˈfæləʊ dɪər]gamo
elk (Br) / moose (moose) (Am)[elk] / [muːs]alce
wild boar[waɪld bɔːr]jabalí
weasel[ˈwiːzəl]comadreja
marten[ˈmɑːtɪn]marta
mink[mɪŋk]visón
ferret[ˈferɪt]hurón
ermine / stoat[ˈɜːmɪn] / [stəʊt]armiño
sable[ˈseɪbəl]marta cibelina
beaver[ˈbiːvər]castor
lynx[lɪŋks]lince
wolverine[ˈwʊlvəriːn]glotón
otter[ˈɒtər]nutria
gopher[ˈɡəʊfər]ardilla de tierra, tuza
bat[bæt]murciélago
bison[ˈbaɪsən]bisonte
frog[frɒɡ]rana
toad[təʊd]sapo

Nota: la palabra deer en plural también es deer, las formas coinciden.

Ejemplos de uso:

  • I dreamt of being taken to the forest to see foxes, wolves and bears. — Soñaba con que me llevaran al bosque a ver zorros, lobos y osos.
  • Yesterday we were walking in the woods, and Jean saw a hedgehog for the first time. — Ayer paseábamos por el bosque y Jean vio un erizo por primera vez.

Animales salvajes en inglés (África, Asia, Australia, América)

A los amantes de la naturaleza salvaje les interesará aprender los nombres de los animales que habitan en otros países, ya que la diversidad de la fauna en diferentes continentes es asombrosa.

Pero, ¿y si de repente te toca estar en un lujoso safari en África? Vale la pena perfeccionar tu vocabulario de animales salvajes para entender completamente a tu guía o incluso corregirlo.

PalabraTranscripciónTraducción
lion / lioness[ˈlaɪən] / [ˈlaɪənes]león / leona
tiger / tigress[ˈtaɪɡər] / [ˈtaɪɡres]tigre / tigresa
panther[ˈpænθər]pantera
leopard[ˈlepəd]leopardo
cheetah[ˈtʃiːtə]guepardo
jaguar[ˈdʒæɡjuər]jaguar
puma / cougar[ˈpjuːmə] / [ˈkuːɡər]puma
elephant[ˈelɪfənt]elefante
giraffe[dʒɪˈrɑːf]jirafa
zebra[ˈziːbrə]cebra
rhinoceros / rhino[raɪˈnɒsərəs] / [ˈraɪnəʊ]rinoceronte
hippopotamus / hippo[ˌhɪpəˈpɒtəməs] / [ˈhɪpəʊ]hipopótamo
camel[ˈkæməl]camello
antelope[ˈæntɪləʊp]antílope
buffalo[ˈbʌfələʊ]búfalo
crocodile[ˈkrɒkədaɪl]cocodrilo
alligator[ˈælɪɡeɪtər]caimán / aligátor
monkey[ˈmʌŋki]mono
ape[eɪp]simio (primate superior)
baboon[bəˈbuːn]babuino
gorilla[ɡəˈrɪlə]gorila
macaque[məˈkæk]macaco
marmoset[ˈmɑːməzet]titi
lemur[ˈliːmər]lémur
kangaroo[ˌkæŋɡəˈruː]canguro
koala[kəʊˈɑːlə]koala
platypus[ˈplætɪpəs]ornitorrinco
panda[ˈpændə]panda
polar bear[ˌpəʊlə ˈbeər]oso polar
Arctic fox[ˈɑːktɪk fɒks]zorro ártico
hyena[haɪˈiːnə]hiena
jackal[ˈdʒækəl]chacal
honey badger[ˈhʌni ˈbædʒər]melero, tejón melero
meerkat[ˈmɪəkæt]suricata
mongoose[ˈmɒŋɡuːs]mangosta
skunk[skʌŋk]mofeta, zorrillo
armadillo[ˌɑːməˈdɪləʊ]armadillo
anteater[ˈæntˌiːtər]oso hormiguero
tamandua[təˈmændjʊə]tamandúa
sloth[sləʊθ]perezoso
opossum / possum[əˈpɒsəm]zarigüeya
porcupine[ˈpɔːkjʊpaɪn]puercoespín
capybara[ˌkæpɪˈbɑːrə]carpincho, capibara
jerboa[dʒɜːˈbəʊə]jerbo
marmot[ˈmɑːmət]marmota
muskrat[ˈmʌskræt]rata almizclera
yak[jæk]yak
kinkajou[ˈkɪŋkədʒuː]kinkajú (oso de cola prensil)
fennec[ˈfenek]fenec, zorro del desierto
bush baby[ˈbʊʃ ˈbeɪbi]gálago (semimono)
snake[sneɪk]serpiente
lizard[ˈlɪzəd]lagarto, lagartija
dinosaur[ˈdaɪnəsɔːr]dinosaurio

Ejemplos de uso:

  • My sister went on a safari in Africa last year and saw lions, giraffes and elephants. — Mi hermana estuvo en un safari en África el año pasado y vio leones, jirafas y elefantes.
  • I used to think that polar bears were cute and funny, like bears from pictures in children’s books. — Antes pensaba que los osos polares eran lindos y graciosos, como los osos de las ilustraciones de los libros infantiles.
  • The male lion has a magnificent mane. — El león macho tiene una melena magnífica.
  • Tigers are endangered due to habitat loss and poaching. — Los tigres están en peligro de extinción debido a la pérdida de hábitat y la caza furtiva.
  • Wolves hunt in packs to bring down larger prey. — Los lobos cazan en manadas para abatir presas más grandes.
  • Elephants have excellent memory and complex social structures. — Los elefantes tienen una excelente memoria y estructuras sociales complejas.
  • Baby kangaroos, called joeys, grow in their mother’s pouch. — Las crías de canguro, llamadas joeys, crecen en la bolsa de su madre.
  • Each zebra has a unique pattern of stripes. — Cada cebra tiene un patrón de rayas único.

Datos curiosos para recordar mejor el vocabulario:

  • Lion (León): la manada de leones es liderada por las hembras, no por los machos.
  • Polar Bear (Oso polar): la piel del oso polar es negra y su pelaje es transparente.
  • Cheetah (Guepardo): es el mamífero terrestre más rápido (hasta 110 km/h en ráfagas cortas).
  • Koala (Koala): duerme entre 18 y 22 horas al día.
  • Gorilla (Gorila): comparte el 98% del ADN con el ser humano.

Ojo con estos pares “animales-trampa”: en inglés americano elk significa uapití (una subespecie de ciervo), y el alce en inglés es moose. Además, turtle y tortoise a menudo se confunden incluso entre hablantes nativos, aunque el primero es una tortuga acuática y el segundo es terrestre.

Animales marinos en inglés (incluyendo peces)

Además de los animales terrestres (terrestrial animals), también hay animales marinos (marine animals) que habitan en el agua o cerca de ella. El estudio del mundo submarino ha interesado al ser humano desde la antigüedad. Y hasta ahora, los especialistas de diferentes ciencias no pueden explorar las profundidades del océano por completo.

Esta tabla será útil no solo para los conquistadores de las profundidades marinas, sino también para los amantes de los mariscos (especialmente si estás practicando tu vocabulario de cocina en inglés).

En las vacaciones en la costa del mar a menudo se encuentran letreros advirtiendo que justo ahora en el mar hay algún peligro — por ejemplo, muchas medusas o un tiburón cerca. Para no convertirte en su víctima, aprende cómo se llaman estos y otros animales marinos en inglés.

PalabraTranscripciónTraducción
whale[weɪl]ballena
shark[ʃɑːk]tiburón
dolphin[ˈdɒlfɪn]delfín
orca / killer whale[ˈɔːkə] / [ˈkɪlər weɪl]orca
seal[siːl]foca
fur seal[fɜːr siːl]lobo marino, oso marino
sea lion[siː ˈlaɪən]león marino
walrus[ˈwɔːlrəs]morsa
manatee[ˈmænətiː]manatí
penguin[ˈpeŋɡwɪn]pingüino
octopus[ˈɒktəpəs]pulpo
squid (squid)[skwɪd]calamar (calamares)
cuttlefish[ˈkʌtəlfɪʃ]sepia, jibia
jellyfish (jellyfish)[ˈdʒelɪfɪʃ]medusa (medusas)
starfish (starfish)[ˈstɑːfɪʃ]estrella de mar
sea urchin[siː ˈɜːtʃɪn]erizo de mar
seahorse[ˈsiːhɔːs]caballito de mar
crab[kræb]cangrejo
hermit crab[ˈhɜːmɪt kræb]cangrejo ermitaño
lobster[ˈlɒbstə]langosta, bogavante
prawn (Br) / shrimp (Am)[prɔːn] / [ʃrɪmp]camarón, gamba
oyster[ˈɔɪstə]ostra
mussel[ˈmʌsəl]mejillón
clam[klæm]almeja
scallop[ˈskɒləp]vieira
mollusk[ˈmɒləsk]molusco
piranha[pɪˈrɑːnə]piraña
salmon (salmon)[ˈsæmən]salmón (salmones)
tuna[ˈtjuːnə]atún
trout[traʊt]trucha
cod[kɒd]bacalao
sturgeon[ˈstɜːdʒən]esturión
flounder[ˈflaʊndər]lenguado, platija
eel[iːl]anguila
ray[reɪ]raya

Ejemplos de uso:

  • My dad was a fisherman, and we often went fishing for salmon and sometimes caught crabs and lobsters. — Mi papá era pescador, y a menudo íbamos a pescar salmón y a veces atrapábamos cangrejos y langostas.
  • During migration, whales move at a slow speed in order to conserve energy and at the same time cover as much distance as possible. — Durante la migración, las ballenas se desplazan a velocidad lenta para conservar energía y al mismo tiempo cubrir la mayor distancia posible.
  • Blue whales are the largest animals to have ever lived on Earth. — Las ballenas azules son los animales más grandes que han vivido jamás en la Tierra.
  • Dolphins are known for their intelligence and playful behavior. — Los delfines son conocidos por su inteligencia y comportamiento juguetón.
  • Starfish can regenerate their arms if they lose them. — Las estrellas de mar pueden regenerar sus brazos si los pierden.
  • In seahorses, it’s the male that gets pregnant and gives birth. — En los caballitos de mar, es el macho el que queda preñado y da a luz.
  • The octopus has three hearts and can change color to match its surroundings. — El pulpo tiene tres corazones y puede cambiar de color para coincidir con su entorno.
  • Manta rays can leap completely out of the water. — Las mantarrayas pueden saltar completamente fuera del agua.

Frases útiles sobre habitantes marinos:

  • We went snorkeling and saw colorful tropical fish. — Fuimos a hacer esnórquel y vimos coloridos peces tropicales.
  • I’d like grilled salmon for dinner. — Me gustaría salmón a la parrilla para la cena.
  • Have you ever seen a whale in the wild? — ¿Alguna vez has visto una ballena en estado salvaje?
  • She’s allergic to shellfish, so she can’t eat shrimp or crab. — Ella es alérgica a los mariscos, por lo que no puede comer camarones ni cangrejos.
  • The aquarium has a new octopus exhibit. — El acuario tiene una nueva exhibición de pulpos.

Aves

Los representantes emplumados del mundo animal también son dignos de atención. Existen muchos tipos de aves, desde las comunes y nada destacables hasta las exóticas. ¿Sabías que en la fortaleza real londinense Tower habita una pequeña población de cuervos, cuidados por un guardián especial? Se cree que si los cuervos abandonan la Torre, la monarquía británica caerá. Por eso se les presta tanta atención e incluso se asigna una partida especial en el presupuesto para su mantenimiento.

El birdwatching, u observación de aves, en los últimos años se ha convertido en un hobby muy popular. Si tú también decides que las caminatas por el parque con binoculares son lo tuyo, aquí tienes cómo puedes contarle a tu amigo de habla inglesa qué aves viste.

PalabraTranscripciónTraducción
sparrow[ˈspærəʊ]gorrión
pigeon / dove[ˈpɪdʒən] / [dʌv]paloma
crow[krəʊ]cuervo (común)
raven[ˈreɪvən]cuervo (grande)
rook[rʊk]graja
magpie[ˈmæɡpaɪ]urraca
jackdaw[ˈdʒækdɔː]grajilla
blackbird[ˈblækbɜːd]mirlo
bullfinch[ˈbʊlfɪntʃ]camachuelo
nightingale[ˈnaɪtɪŋɡeɪl]ruiseñor
lark[lɑːk]alondra
starling[ˈstɑːlɪŋ]estornino
swallow[ˈswɒləʊ]golondrina
tit[tɪt]herrerillo, carbonero
robin[ˈrɒbɪn]petirrojo
cuckoo[ˈkʊkuː]cuco, cuclillo
woodpecker[ˈwʊdpekər]pájaro carpintero
owl[aʊl]búho, lechuza
eagle[ˈiːɡəl]águila
hawk[hɔːk]halcón, azor
falcon[ˈfɔːlkən]halcón
vulture[ˈvʌltʃər]buitre
heron[ˈherən]garza
stork[stɔːk]cigüeña
crane[kreɪn]grulla
flamingo[fləˈmɪŋɡəʊ]flamenco
swan[swɒn]cisne
duck[dʌk]pato
goose[ɡuːs]ganso
pelican[ˈpelɪkən]pelícano
seagull[ˈsiːɡʌl]gaviota
penguin[ˈpeŋɡwɪn]pingüino
ostrich[ˈɒstrɪtʃ]avestruz
emu[ˈiːmjuː]emú
peacock[ˈpiːkɒk]pavo real
pheasant[ˈfezənt]faisán
partridge[ˈpɑːtrɪdʒ]perdiz
quail[kweɪl]codorniz
puffin[ˈpʌfɪn]frailecillo
toucan[ˈtuːkæn]tucán
hummingbird[ˈhʌmɪŋbɜːd]colibrí

Ejemplos de uso:

  • We weren’t allowed to feed owls, flamingos and ostriches in the zoo. — No nos permitieron alimentar a los búhos, flamencos y avestruces en el zoológico.
  • A sparrow settled under our window, and we fed it all winter. — Bajo nuestra ventana se instaló un gorrión, y lo alimentamos todo el invierno.
  • Crows are among the most intelligent birds. — Los cuervos se encuentran entre las aves más inteligentes.
  • Seagulls followed the fishing boat, looking for scraps. — Las gaviotas seguían al barco pesquero, buscando sobras.
  • Flamingos get their pink color from the food they eat. — Los flamencos obtienen su color rosa de la comida que consumen.
  • Penguins are flightless birds that are excellent swimmers. — Los pingüinos son aves no voladoras que son nadadoras excelentes.
  • Hummingbirds can hover in mid-air by rapidly flapping their wings. — Los colibríes pueden flotar en el aire batiendo sus alas rápidamente.
  • We saw an eagle soaring above the mountains. — Vimos un águila planeando sobre las montañas.

Insectos, arácnidos y gusanos

Todos han tenido que lidiar alguna vez con criaturas rastreras (creepy crawlies). Aunque no todos ellos causan asco y miedo. Los insectos, a pesar de su tamaño relativamente pequeño, son unas de las criaturas más asombrosas del planeta, y entre ellos hay muchos plusmarquistas. Desde el inicio de la vida en la tierra, han sobrevivido a más de un cataclismo y resultaron ser más resistentes que los dinosaurios.

PalabraTranscripciónTraducción
ant[ænt]hormiga
bee[biː]abeja
bumblebee[ˈbʌmbəlbiː]abejorro
wasp[wɒsp]avispa
butterfly[ˈbʌtəflaɪ]mariposa
moth[mɒθ]polilla
caterpillar[ˈkætəpɪlər]oruga
dragonfly[ˈdræɡənflaɪ]libélula
ladybug / ladybird[ˈleɪdibʌɡ] / [ˈleɪdibɜːd]mariquita
beetle[ˈbiːtəl]escarabajo
cockchafer[ˈkɒktʃeɪfər]abejorro (escarabajo)
fly[flaɪ]mosca
horsefly[ˈhɔːsflaɪ]tábano
blackfly[ˈblækflaɪ]mosquito negro, jején
botfly[ˈbɒtflaɪ]moscardón
mosquito[məˈskiːtəʊ]mosquito
gnat[næt]jején
grasshopper[ˈɡrɑːshɒpər]saltamontes
cricket[ˈkrɪkɪt]grillo
cicada[sɪˈkɑːdə]cigarra
mantis[ˈmæntɪs]mantis religiosa
cockroach[ˈkɒkrəʊtʃ]cucaracha
hissing cockroach[ˈhɪsɪŋ ˈkɒkrəʊtʃ]cucaracha silbadora
bedbug[ˈbedbʌɡ]chinche
bug[bʌɡ]bicho, insecto
flea[fliː]pulga
louse (lice)[laʊs] / [laɪs]piojo (piojos)
tick[tɪk]garrapata
termite[ˈtɜːmaɪt]termita
locust[ˈləʊkəst]langosta (insecto), saltamontes
centipede[ˈsentɪpiːd]ciempiés
maggot[ˈmæɡət]larva, gusano
mealworm[ˈmiːlwɜːm]gusano de la harina
pond skater (Br) / water strider (Am)[pɒnd ˈskeɪtər] / [ˈwɔːtər ˈstraɪdər]zapatero (insecto)
spider[ˈspaɪdər]araña
tarantula[təˈræntjulə]tarántula
scorpion[ˈskɔːpiən]escorpión, alacrán
worm[wɜːm]gusano, lombriz
leech[liːtʃ]sanguijuela
snail[sneɪl]caracol

Ejemplos de uso:

  • I wanted to pick the mushroom but noticed that some bugs or flies had bitten it. — Quería recoger el hongo pero noté que algunos bichos o moscas ya lo habían mordido.
  • A colorful butterfly landed on the flower. — Una colorida mariposa se posó en la flor.
  • Bees are crucial for pollinating plants and crops. — Las abejas son cruciales para polinizar plantas y cultivos.
  • Ants can carry objects many times their own weight. — Las hormigas pueden cargar objetos muchas veces su propio peso.
  • That spider has built a web in the corner of the room. — Esa araña ha construido una telaraña en la esquina de la habitación.
  • The grasshopper can jump many times its body length. — El saltamontes puede saltar muchas veces la longitud de su cuerpo.
  • Cockroaches are known for their ability to survive in harsh conditions. — Las cucarachas son conocidas por su habilidad para sobrevivir en condiciones adversas.

Datos interesantes sobre insectos en inglés para ampliar tu vocabulario:

  • Existen más de 53,000 especies conocidas de arañas según el World Spider Catalog, y constantemente se descubren nuevas.
  • A bee needs to fly about 10 million times from the hive to the flower and back to produce 500 g of honey. — Una abeja necesita volar unas 10 millones de veces de la colmena a la flor y de vuelta para producir 500 g de miel.
  • Ants never sleep. — Las hormigas nunca duermen.
  • Dragonflies are the fastest flying insects. Their speed reaches 57 km/h. — Las libélulas son los insectos voladores más rápidos. Su velocidad alcanza los 57 km/h.
  • Only female mosquitoes bite. — Solo las mosquitas hembras pican.

Anfibios y reptiles

Entre los representantes de estas clases hay tanto criaturas pacíficas y seguras como seres venenosos (poisonous/venomous) que es mejor evitar. Si su veneno entra en el organismo, las consecuencias pueden ser de lo más lamentables.

PalabraTranscripciónTraducción
snake[sneɪk]serpiente
cobra[ˈkəʊbrə]cobra
python[ˈpaɪθən]pitón
boa[ˈbəʊə]boa
rattlesnake[ˈrætəlsneɪk]serpiente de cascabel
viper[ˈvaɪpər]víbora
grass snake[ɡrɑːs sneɪk]culebra de collar
crocodile[ˈkrɒkədaɪl]cocodrilo
alligator[ˈælɪɡeɪtər]caimán, aligátor
lizard[ˈlɪzəd]lagarto, lagartija
iguana[ɪˈɡwɑːnə]iguana
green iguana[ɡriːn ɪˈɡwɑːnə]iguana verde
chameleon[kəˈmiːliən]camaleón
gecko[ˈɡekəʊ]gecko
monitor lizard[ˈmɒnɪtər ˈlɪzəd]varano
tortoise[ˈtɔːtəs]tortuga terrestre
turtle[ˈtɜːtəl]tortuga marina o de agua dulce
frog[frɒɡ]rana
toad[təʊd]sapo
newt / triton[njuːt] / [ˈtraɪtən]tritón
salamander[ˈsæləmændər]salamandra
axolotl[ˈæksəlɒtəl]ajolote

Ejemplos de uso:

  • I’m not afraid of grass snakes, but I wouldn’t be happy to see a boa not in a cage. — No le tengo miedo a las culebras, pero no me alegraría ver una boa fuera de una jaula.
  • Not all snakes are venomous, but it’s best to keep your distance. — No todas las serpientes son venenosas, pero es mejor mantener la distancia.
  • Crocodiles can hold their breath underwater for up to an hour. — Los cocodrilos pueden aguantar la respiración bajo el agua hasta por una hora.
  • The scorpion’s sting can be very painful. — La picadura del escorpión puede ser muy dolorosa.

Crías de animales

Si no estás seguro de cómo llamar a la cría de un animal, siempre puedes decir a baby (cría, pequeño), por ejemplo, a baby monkey (cría de mono).

Sin embargo, en el idioma inglés existen designaciones especiales. Cuando se trata de bestias carnívoras, por ejemplo, lobos, osos o leones, se usa la palabra a cub (cría).

  • I saw a lion playing with its cubs in the national park. — En el parque nacional vi un león jugando con sus crías.

También vale la pena memorizar los nombres de las crías de ciertos animales, especialmente los domésticos.

PalabraTranscripciónTraducción
calf (calves)[kɑːf] / [kɑːvz]ternero (terneros)
foal / colt[fəʊl] / [kəʊlt]potrillo
piglet[ˈpɪɡlət]lechón
lamb[læm]cordero
kid[kɪd]cabrito
chick[tʃɪk]pollito, polluelo
duckling[ˈdʌklɪŋ]patito
gosling[ˈɡɒzlɪŋ]ansarino
cygnet[ˈsɪɡnət]cría de cisne
nestling[ˈnestlɪŋ]polluelo, pichón
owlet[ˈaʊlət]cría de búho
fawn[fɔːn]cervatillo
joey[ˈdʒəʊi]cría de canguro
puppy / pup[ˈpʌpi]cachorro
kitten[ˈkɪtən]gatito
cub[kʌb]cría (de oso, león, lobo, etc.)
tadpole[ˈtædpəʊl]renacuajo

Ejemplos de uso:

  • How are you going to name the puppies? — ¿Cómo vas a llamar a los cachorros?
  • What breed is this kitten? — ¿De qué raza es este gatito?
  • The newborn calf was trying to stand on its wobbly legs. — El ternero recién nacido intentaba pararse sobre sus patas tambaleantes.
  • The foal stayed close to its mother. — El potrillo se mantenía cerca de su madre.
  • Spring is the season when lambs are born. — La primavera es la temporada en la que nacen los corderos.

Grupos de animales

Además de los nombres de animales individuales, existen nombres para grupos de animales. En español decimos “rebaño de ovejas”, “manada de lobos”, pero de ninguna manera “rebaño de lobos” y “manada de ovejas”. Lo mismo pasa en inglés: algunas palabras son parecidas a las españolas, algunas se diferencian mucho — en español también se dice “colonia de hormigas”, pero no decimos “colonia de conejos”.

Lo que para ti o para mí es una camada de cachorros y gatitos, para un hablante nativo es simplemente litter — literalmente, cosas desparramadas, basura, desorden.

Presta atención a que después del sustantivo con el nombre correcto del grupo va la preposición of. Por ejemplo, caravan of camels, litter of puppies y así sucesivamente.

Sustantivos colectivos principales

Aquí te presento los sustantivos colectivos para designar grupos de animales.

El término a herd se utiliza habitualmente para el ganado vacuno u otros artiodáctilos.

  • a herd of cows — manada / rebaño de vacas
  • a herd of rams — manada de carneros
  • a herd of elephants — manada de elefantes

A flock se emplea a menudo con animales de rebaño y con aves.

  • a flock of sheep — rebaño de ovejas
  • a flock of birds — bandada de aves
  • a flock of bats — colonia de murciélagos

La palabra a pack describe jaurías de perros y manadas de algunos otros representantes de la familia de los cánidos.

  • a pack of wolves — manada de lobos
  • a pack of dogs — jauría de perros
  • a pack of coyotes — manada de coyotes

La traducción principal de la palabra a nest es “nido”. En inglés también llaman así a las acumulaciones de reptiles y algunos roedores.

  • a nest of snakes — nido de serpientes
  • a nest of turtles — nido de tortugas
  • a nest of squirrels — grupo de ardillas

Con la palabra a troop llaman a la manada de monos de diferentes especies, a veces con ella designan también otros grupos de animales.

  • a troop of gorillas — grupo de gorilas
  • a troop of apes — grupo de simios
  • a troop of kangaroos — grupo de canguros

Para indicar un grupo de insectos, a menudo se usa la palabra a swarm (enjambre, nube).

  • a swarm of bees — enjambre de abejas
  • a swarm of mosquitoes — nube de mosquitos
  • a swarm of locusts — plaga de langostas

Si los animales viven y se desplazan en grupos, se pueden designar con la palabra a colony.

  • a colony of ants — colonia de hormigas
  • a colony of rats — colonia de ratas
  • a colony of seals — colonia de focas

Describir un grupo de crías recién nacidas que aparecieron al mundo al mismo tiempo se puede con la palabra a litter (camada).

  • a litter of kittens — camada de gatitos
  • a litter of puppies — camada de cachorros
  • a litter of piglets — camada de lechones

Tabla resumen de grupos de animales

Nombre del grupoTranscripciónTraducción aproximada
colony (of ants, rabbits, bats, rats)[ˈkɒləni]colonia
swarm (of bees, flies, butterflies, mosquitoes)[swɔːm]enjambre, nube
flock (of birds, geese, pigeons, sheep)[flɒk]bandada, rebaño
herd (of cattle, pigs, sheep, goats, elephants)[hɜːd]manada, rebaño, hato
pack (of dogs, wolves, hounds, coyotes)[pæk]jauría, manada
school (of fish, whales)[skuːl]cardumen, banco
pride (of lions)[praɪd]manada (de leones)
caravan (of camels)[ˈkærəvæn]caravana
nest (of snakes, turtles, pheasants)[nest]nido
litter (of puppies, kittens)[ˈlɪtə]camada
troop (of gorillas, apes, kangaroos)[truːp]grupo, manada
band (of coyotes, gorillas)[bænd]banda

Nombres curiosos: grupos específicos por especie

Además, hay palabras que se usan solo con una especie de animales.

ExpresiónTraducción
a murder of crowsbandada de cuervos
an unkindness of ravensbandada de cuervos grandes
a business of ferretsgrupo de hurones
a mess of iguanasgrupo de iguanas
a school of fishcardumen de peces
a caravan of camelscaravana de camellos
a pride of lionsmanada de leones
a shiver of sharksgrupo de tiburones
an army of frogsgrupo de ranas
a tower of giraffesgrupo de jirafas
a parliament of owlsgrupo de búhos
a crash of rhinosmanada de rinocerontes

What a beautiful sight! Can you see that caravan of camels moving slowly across the desert? — ¡Qué vista tan hermosa! ¿Ves esa caravana de camellos desplazándose lentamente por el desierto?

Sonidos de animales en inglés y verbos útiles

Los animales, a diferencia de los humanos, hablan igual en todo el mundo. Pero las personas que hablan diferentes idiomas llaman de forma completamente distinta a los sonidos que reproducen los animales. Una vaca en India muge igual que en México.

Pero las personas llaman a los sonidos de los animales de manera diferente. Por ejemplo, en español se dice que el gallo pronuncia “kikirikí”, y en inglés — cock-a-doodle-doo. Solemos decir que el pajarito pía “pío-pío”, y el cerdo gruñe “oink-oink”, pero un inglés dirá que el pajarito pía tweet-tweet, y el cerdo gruñe oink, oink.

Aquí quiero destacar dos grupos de palabras:

  • Onomatopeyas del tipo “cuac-cuac”, “oink-oink”.
  • Verbos que nombran el proceso mismo del “habla”, por ejemplo: graznar, gruñir.

Onomatopeyas y sonidos por animal

AnimalCómo “habla”Onomatopeya en inglésTranscripción
bees (abejas)buzz (zumban)«bzzz»[bʌz]
birds (aves)chirp, warble (pían, trinan)«tweet-tweet»[tʃɜːp]
cats (gatos)meow, mew (maúllan)«meow, mew-mew»[miːˈaʊ]
chicks (pollitos)cheep (pían)«cheep-cheep»[tʃiːp]
cows (vacas)moo, low (mugen)«moo»[muː]
crows (cuervos)caw (graznan)«caw, caw»[kɔː]
dogs (perros)bark, howl, growl (ladran, aúllan, gruñen)«bow wow», «woof»[wʊf]
donkeys (burros)bray (rebuznan)«hee-haw»[hiː hɔː]
ducks (patos)quack (graznan)«quack-quack»[kwæk]
frogs (ranas)croak (croan)«ribbit-ribbit»[ˈrɪbɪt]
hens (gallinas)cackle, cluck (cacarean)«cluck-cluck»[klʌk]
horses (caballos)neigh (relinchan)«neigh-neigh»[neɪ]
lions (leones)roar (rugen)«r-r-r»[rɔː]
mice (ratones)squeak (chillan)«squeak-squeak»[skwiːk]
owls (búhos, lechuzas)hoot (ululan)«hoo, to-who»[huː]
pigeons (palomas)coo (arrullan)«coo-coo»[kuː kuː]
pigs (cerdos)grunt (gruñen)«oink-oink»[ɔɪŋk]
roosters (gallos)crow (cantan)«cock-a-doodle-doo»[ˌkɒk ə ˌduːdl ˈduː]
sheep and goats (ovejas y cabras)bleat (balan)«baaah»[bɑː]
snakes (serpientes)hiss (sisean)«ssss»[hɪs]
turkeys (pavos)gobble (gloglotean)«gobble gobble»[ˈɡɒbl]

Verbos de “habla” animal

Aquí hay una lista de algunos, por así decirlo, verbos de habla. Entre paréntesis están los nombres de los animales y aves a los que pueden referirse estas acciones.

VerboTranscripciónTraducciónAnimales
to bark / to woof[bɑːk] / [wʊf]ladrarperros, focas, zorros
to bellow[ˈbeləʊ]bramartoros, bueyes, rinocerontes
to bleat[bliːt]balarcorderos, ovejas, cabras, jirafas
to bray[breɪ]rebuznarburros, asnos
to buzz[bʌz]zumbarmoscas, abejas, mosquitos
to caw[kɔː]graznarcuervos
to cheep[tʃiːp]piarpolluelos
to cluck / to cackle[klʌk] / [ˈkækəl]cacareargallinas
to coo[kuː]arrullarpalomas
to croak[krəʊk]croarranas
to crow[krəʊ]cantargallos
to gobble[ˈɡɒbl]gloglotearpavos
to growl[ɡraʊl]gruñirosos, leones, tigres
to grunt[ɡrʌnt]gruñircerdos
to hiss[hɪs]sisearserpientes
to hoot[huːt]ulularbúhos
to howl[haʊl]aullarperros, lobos
to low / to moo[ləʊ] / [muː]mugirvacas
to mew / to meow[mjuː] / [miːˈaʊ]maullargatos, gatitos
to neigh[neɪ]relincharcaballos
to purr[pɜː]ronroneargatos
to quack[kwæk]graznarpatos
to roar[rɔː]rugirleones, osos, tigres, elefantes
to scream[skriːm]gritar, chillarmonos, águilas, hienas, koalas, búhos
to squeak[skwiːk]chillarratones, hámsters, ratas, conejos
to tweet / to chirp / to warble[twiːt] / [tʃɜːp] / [ˈwɔːbəl]piar, gorjearaves

Cómo construir oraciones con sonidos de animales

Para decir que un animal emite algún sonido, en inglés se usan las palabras go, say. Por ejemplo:

  • The dog goes “woof, woof”. — El perro ladra — “guau-guau”.
  • The dog went “woof, woof”. — El perro ladraba — “guau-guau”.
  • The dog says “woof, woof”. — El perro ladra — “guau-guau”.
  • The dog said “woof, woof”. — El perro ladraba — “guau-guau”.

Para consolidar el tema, se pueden componer tales oraciones con cada animal:

  • The pig on the farm goes “oink-oink”.
  • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
  • The cow on the meadow says “moo-moo”.

También es útil componer diálogos:

What does the cat on the roof say?

It says “meow”.

Y complicar gradualmente:

Does the duck in the pool say “oink-oink”?

No, it doesn’t. The duck says “quack-quack”.

Ejemplos con verbos de sonido

  • Can you hear the dogs barking? Go, check the backyard. — ¿Oyes que los perros están ladrando? Ve, revisa el patio trasero.
  • Whose cat is meowing outside for like an hour? — ¿De quién es ese gato que lleva como una hora maullando en la calle?
  • The mouse squeaked and hid under the pillow. — El ratón chilló y se escondió debajo de la almohada.
  • My neighbor’s dog howls like a wolf every night. — El perro de mi vecino aúlla como un lobo cada noche.
  • When we went to the village, my daughter first heard how sheep bleat, hens cackle, pigs grunt and cows moo. — Cuando fuimos al pueblo, mi hija escuchó por primera vez cómo balan las ovejas, cacarean las gallinas, gruñen los cerdos y mugen las vacas.
  • I heard a loud “meow”. It was a kitty meowing under my window. — Escuché un fuerte “miau”. Era un gatito maullando bajo mi ventana.
  • I can’t sleep well because my neighbors’ dog is always barking. — No puedo dormir bien porque el perro de mis vecinos ladra todo el tiempo.
  • The bull has been bellowing all day. — El toro ha estado bramando todo el día.
  • When I walked in the forest, I could hear a bear growling nearby. — Cuando caminaba por el bosque, podía oír a un oso gruñendo cerca.
  • I woke up because the birds started tweeting next to my open window. — Me desperté porque las aves empezaron a piar al lado de mi ventana abierta.

El género de los animales en inglés

En español te resultará clara la división de los animales por género: gata y gato, leona y león. Pero también hay animales sin género: ave, guepardo, canguro. En inglés, los pronombres he y she con relación a los animales se emplean solo cuando se quiere enfatizar un vínculo especial con la mascota.

En la mayoría de los casos, con los animales es apropiado el pronombre it. Por ejemplo:

  • This is a crocodile. It is green, long and fierce. — Esto es un cocodrilo. Es verde, largo y feroz.
  • This is a bird. It is small and grey. — Esto es un ave. Es pequeña y gris.

A veces se puede encontrar la personificación de animales en cuentos e historias. En inglés también hay una característica interesante: cuando te cuentan sobre algún animal y lo presentan con un nombre, sonará así:

  • Mikey, the Dog
  • White, the Parrot
  • Mira, the Mouse

Modismos con animales

Sin animales es difícil imaginar nuestra vida, y por eso en el idioma hay multitud de expresiones con nombres de representantes de la fauna. Los animales a menudo figuran en frases hechas y modismos en todos los idiomas, y el inglés no es la excepción. Algunos son muy similares a sus equivalentes en español, mientras que otros difieren notablemente.

Aquí te dejo tres modismos curiosos para que tengas un primer contacto con el tema:

  • To have a whale of a time — pasarla genial.
We had a whale of a time watching the football game yesterday. 
— La pasamos genial viendo el partido de fútbol ayer.
  • The lion’s share — la parte del león, la mayor parte.
The lion's share of Mr Brown's property went to his wife. 
— La parte del león de la propiedad del señor Brown fue para su esposa.
  • Until the cows come home — por un tiempo larguísimo.
She's a fan of comedy serials. She can watch them until the cows come home. 
— Es fanática de las series de comedia. Puede verlas hasta que las vacas vuelvan a casa.

¿Quieres la colección completa con más de 60 expresiones y la historia de origen detrás de cada una? Te lo he preparado todo en una guía dedicada: 60 idioms en inglés con animales para sonar natural.

Preguntas frecuentes sobre animales en inglés

Diferencia visual entre turtle y tortoise en inglés
Turtle es acuática, mientras que tortoise es puramente terrestre.

¿Cómo se dicen los animales en inglés?

En inglés los animales se llaman animals [ˈænɪməlz]. Se clasifican en varias categorías: pets (mascotas), farm animals (animales de granja), wild animals (animales salvajes), marine animals (animales marinos), birds (aves), insects (insectos), reptiles (reptiles) y amphibians (anfibios). Cada animal tiene su propio nombre, como dog (perro), cat (gato), horse (caballo) o lion (león).

¿Cuál es la diferencia entre pet y domestic animal?

Los hablantes nativos de inglés distinguen entre pets y domestic animals / farm animals. Los pets son mascotas que se tienen por compañía (gatos, perros, hámsters, periquitos). Los domestic animals o farm animals son los que aportan un beneficio económico: vacas, cabras, ovejas, gallinas.

¿Qué pronombre se usa con los animales en inglés: it, he o she?

En la mayoría de los casos se usa el pronombre it, igual que con los objetos. Los pronombres he y she solo se emplean cuando se quiere enfatizar un vínculo especial con la mascota o se conoce su sexo.

¿Cómo se dicen los sonidos de los animales en inglés?

Los sonidos se expresan de dos formas: con onomatopeyas (woof-woof, meow, moo, oink-oink) y con verbos específicos (to bark ladrar, to meow maullar, to moo mugir, to grunt gruñir). Para decir que un animal hace un sonido se usan los verbos go o say: The dog goes “woof, woof”.

¿Cómo se llaman los grupos de animales en inglés?

En inglés hay sustantivos colectivos específicos para cada tipo de grupo: a herd of cows (manada de vacas), a flock of birds (bandada de aves), a pack of wolves (manada de lobos), a school of fish (cardumen de peces), a pride of lions (manada de leones), a swarm of bees (enjambre de abejas), a litter of puppies (camada de cachorros). Después del sustantivo colectivo siempre va la preposición of.

¿Cuál es la diferencia entre turtle y tortoise?

Turtle es la tortuga acuática (marina o de agua dulce), mientras que tortoise es la tortuga terrestre. Son palabras que a menudo se confunden incluso entre hablantes nativos.

¿Cuál es la diferencia entre elk y moose?

En inglés americano elk significa uapití (una subespecie de ciervo), mientras que el alce se llama moose. En inglés británico, sin embargo, elk sí significa alce. Este par de palabras causa confusiones incluso entre traductores profesionales.


¿Quieres profundizar más? Te recomiendo estos recursos de 10eningles.com relacionados con el vocabulario de animales:

Categorizado en: